《歸園田居》(其一)原文及對照翻譯

學識都 人氣:3.1W

《歸園田居》是晉宋時期文學家陶淵明的組詩作品,第一首詩從對官場生活的強烈厭倦,寫到田園風光的美好動人,農村生活的舒心愉快,流露了一種如釋重負的心情,表達了對自然和自由的熱愛。下面,小編爲大家分享《歸園田居》(其一)原文及對照翻譯,希望對大家有所幫助!

《歸園田居》(其一)原文及對照翻譯

《歸園田居》(其一)原文閱讀

出處或作者: 陶淵明

少無適欲韻,性本愛丘山。

誤落塵網中,一去三十年。

羈鳥戀舊林,池魚思故淵。

開荒南野際,守拙歸園田。

方宅十餘畝,草屋八九間。

榆柳蔭後檐,桃李羅堂前。

曖曖遠人村,依依墟里煙。

狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。

戶庭無塵雜,虛室有餘閒。

久在樊籠裏,復得返自然。

《歸園田居》(其一)對照翻譯

少無適欲韻,性本愛丘山。

從小沒有投合世俗的氣質,性格本來愛好山野。

誤落塵網中,一去三十年。

錯誤地陷落在人世的羅網中,一去就是十三年。

羈鳥戀舊林,池魚思故淵。

關在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養在池中的魚兒思念生活過的深潭。

開荒南野際,守拙歸園田。

到南邊的原野裏去開荒,依着愚拙的心性回家耕種田園。

方宅十餘畝,草屋八九間。

住宅四周有十多畝地,茅草房子有八、九間。

榆柳蔭後檐,桃李羅堂前。

榆樹、柳樹遮掩着後檐,桃樹、李樹羅列在堂前。

曖曖遠人村,依依墟里煙。

遠遠的住人村落依稀可見,樹落上的炊煙隨風輕柔地飄揚。

狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。

狗在深巷裏叫,雞在桑樹頂鳴。

戶庭無塵雜,虛室有餘閒。

門庭裏沒有世俗瑣雜的`事情煩擾,空房中有的是空閒的時間

久在樊籠裏,復得返自然。

長久地困在籠子裏面,現在總算又能夠返回到大自然了。

《歸園田居》(其一)原文翻譯

從小沒有投合世俗的氣質,性格本來愛好山野。

錯誤地陷落在人世的羅網中,一去就是十三年。

關在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養在池中的魚兒思念生活過的深潭。

到南邊的原野裏去開荒,依着愚拙的心性回家耕種田園。

住宅四周有十多畝地,茅草房子有八、九間。

榆樹、柳樹遮掩着後檐,桃樹、李樹羅列在堂前。

遠遠的住人村落依稀可見,樹落上的炊煙隨風輕柔地飄揚。

狗在深巷裏叫,雞在桑樹頂鳴。

門庭裏沒有世俗瑣雜的事情煩擾,空房中有的是空閒的時間。

長久地困在籠子裏面,現在總算又能夠返回到大自然了。