怎樣對外漢語教學策略

學識都 人氣:2W

“怎麼”與“怎樣”的對外漢語教學策略

一、 怎麼與怎樣的語義(語用)特點

怎樣對外漢語教學策略

怎麼有指別詞和代詞兩個性質,在做代詞性質時,有時可等同於怎麼着使用;怎樣也同樣有指別詞和代詞兩個性質,用於詢問或者虛指、任指時候,也可作怎麼樣使用。

(一)怎麼和怎樣二者用法相通

用作指別詞時

(1)表示詢問方式

怎麼/怎樣+動詞,動詞不用否定式。

布是怎麼織出來的?

布是怎樣織出來的?

(2) 用於虛指

不知道他怎麼一變,就變出一盆金魚來。

不知道他怎樣一變,就變出一盆金魚來。

(3) 用於任指

後面常用也、都呼應,前面可用不論、無論、不管等。

不論周圍的環境怎麼亂,都不影響他學習。

不論周圍的環境怎樣亂,都不影響他學習。

兩個怎樣相呼應,表示條件關係。

我怎麼學來的,我還怎麼教你們。

我怎麼學來的,我還怎麼教你們。

怎麼和怎(麼)樣在表示詢問方式、虛指、任指的時候,語義表達上是一致的,但這裏的怎麼更多地是用在口語裏,而怎樣多用於書面語裏。

(二)怎麼和怎樣用法的不同

(1)用作指別詞時

1) 表示詢問性狀

怎麼:怎麼[+ 一]+ 量+ 名,與一 + 量+ 什麼+名差不多。量詞常用個、回,名詞多爲人、東西、事。

這是怎麼[一]回事?

怎樣:加的修飾名詞,名詞前有一 + 量時,的可省。

怎樣的結構?

橡膠樹是怎樣的一種樹呢?

2) 表示詢問原因

怎麼+ 動/形。等於爲什麼,動詞、形容詞可以用否定式。

你怎麼不打太極拳呢?

3) 表示一種委婉語氣

不+怎麼+動/形。怎麼表一定程度,略同與很而較輕。怎麼的作用在於減弱不的力量,語氣委婉。

他剛學,還不怎麼會唱。

今天不怎麼舒服。

用作指別詞時,二者都可以用作詢問性狀,但各有固定的搭配模式。此外,怎樣沒有表示詢問原因或是表委婉語氣的用法,所以當出現這兩種表達需要時,只能用怎麼。

(2)用作代詞時

1)怎麼:

a. 作謂語,句末用了(啦),表示詢問狀況。你是怎麼了?

b. 怎麼用於句首,後有停頓,表示驚異。怎麼,你不認識我了?

2)怎樣:詢問狀況

a. 作謂語、補語。你的身體怎樣?準備工作做得怎樣了?

b. 作賓語。現在感覺怎樣?

二、第二語言學習者使用怎麼與怎樣時的偏誤分析

北京語言大學崔希亮教授主持建成的HSK動態作文語料庫是HSK高等作文考試的答卷語料庫,收錄了1992-2005年的部分外國考生的作文答卷,目前共計424萬字。筆者基於這個語料庫,按着字符串檢索、按詞查詢、錯誤、所有情況的路徑分別輸入怎麼與怎樣,得出79條與怎麼相關、25條與怎樣相關的標註語料。以下是筆者整理出的偏誤類型及自己的分析。

(一)將別的詞義理解爲怎麼和怎樣

1、我們的未來會變成怎麼樣子呢?句1中怎麼所處之位是個指別詞,是詢問性狀的。若要保留怎麼,則應在怎麼後面加個個,但怎麼個樣子呢的表達似乎更口語化,如果在書面語當中,將怎麼改爲什麼比較好,什麼在表示詢問性質時可直接加名詞。

2、一個女兒離開父母到國外,我也能想象父親的心情怎麼複雜。句2中怎麼複雜的搭配應該是詢問原因怎麼複雜法,根據句意,複雜前面應是一個程度副詞來修飾,來表達父親對兒女千絲萬縷的牽掛之情,比如換成多麼複雜則更合適,多麼+形容詞的句型就多用於感嘆句中,表誇張語氣和強烈的感情色彩。

3、每個人說自己的想法是怎麼的。

4、但那不等於我們大家都懂得怎麼纔是有效閱讀。句3中怎麼所處位置爲賓語,而怎麼做代詞用時只能做謂語,所以這裏是誤把怎麼用作了怎樣,怎樣在句中可做賓語來詢問情況。句4中怎麼的位置是懂得所引導的賓語從句中主語,而在怎麼的代詞用法裏,怎麼是不可以做主語的。可改爲什麼纔是有效閱讀,句中的什麼在是字句中可做主語。

5、作爲丈夫,他怎樣捨得讓自己的妻子去做那樣的工作的。句5中所表達的意思是爲什麼他捨得讓自己的妻子去做那樣的工作,即詢問原因,而怎樣的結構是怎樣+動詞僅能表示詢問方式,比如怎樣做。這裏可用怎麼來替換,怎麼+動/形可表示詢問原因。

(二)缺漏怎麼或怎樣

6、雖然想取得中國綠卡,但我無法放棄我的菲律賓國際,無論他們說服我,我還是堅持我的立場。

無論在句6中的出現意味着這個前提是個任指的情況,怎麼做指別詞時有任指的含義,在這個怎麼的前面有無論,後面有還呼應,所以留學生這裏是將怎麼遺漏了,應爲無論他們怎麼說服我。

(三)將怎麼或怎樣的位置放錯

7、但她身體怎麼不舒服的時候也不說。句7這句的意思是想表達有點兒不舒服的時候,怎麼的存在是爲了削弱不的力量,表示比不舒服程度輕一點。怎麼在這個意思上的用法是不+怎麼+動/形,所以應當把不調到怎麼的前面去。

外國留學生在實際使用怎麼和怎樣時,常會和什麼、多麼、這麼、那麼等詞混淆。這些詞有時候是可以與怎麼和怎樣混用的,但學生往往因爲這些詞的某個釋義用法與怎麼和怎樣相近,便在用的時候不加以區分,以致發生偏誤。還有就是怎麼和怎樣的丟失和多餘以及語序錯誤情況,雖然在語料庫中這樣的'錯誤不多,但只要有人用錯了,便值得我們關注。

三、對外漢語教師應採取的教學對策

對外漢語中的語法教學是爲了讓學習漢語的學習者掌握漢語的表達,而不是讓他們去記住語法術語和條條框框的規則。所以要求漢教在教學過程中不可過多苛求學習者對語法規則爛熟於心,而更多的是要讓他們能夠靈活運用。

(一)用情景教學法引入。怎麼和怎樣在詢問方式、用於虛指和任指這三個用法上幾乎一致,可以互換。但其最大的特點是口語和書面語的區別。教師可以在平時對話注意多輸入一些怎麼的語句,在出現於屏幕上的一些標題裏等一些意味正式的地方多輸入一些怎樣,讓學生注意觀察,久而久之,便能發現區別。

(二)用語法翻譯法釋義。在語法教學裏,筆者認爲適當結合翻譯法是有助於學習者對目的語的習得的,因爲語法知識往往涉及一些專業術語,這時候我們配合母語或通用語加以解釋,可以使學習者更好地掌握目的語語法知識。比如怎麼它的不同釋義對應英語就有不同的單詞來表示:當怎麼表詢問方式時,對應的how;當表詢問原因時,對應的why;當怎麼表詢問性狀時,對應的what。當然,如果對應母語或通用語的詞會產生歧義,教師也應當注意做一定的說明。

(三)用對比分析法區別。將別的詞義理解爲怎麼和怎樣,應屬目的語知識泛化的範疇。針對這一類型的偏誤,教師可以在平時的上課環節中多收集學生髮生偏誤時所使用的句子,在課後歸納總結出,在這個位置上原本應該用什麼詞,將這些原本應該在的詞歸歸類,再和怎麼和怎樣進行意義以及用法上的區別,這樣學生在下次使用時就會做到心中有數,會思考這裏用怎麼和怎樣是否合適。

(四)大量舉例,融會貫通。缺漏怎麼或怎樣很明顯是知識結構掌握不牢固。這要求在最初教授怎麼和怎樣的知識點時,教師針對每個語法點最起碼舉五到十個例句讓學習者自己體會和理解,只有將語法點融入到句子中去,學習者才能實實切切地感覺到語法點的用法。比如如果上課有人遲到了,老師可以問你今天怎麼會遲到呢。

(五)課後反饋練習。反饋練習是最能體現活學活用這一點的。對於怎麼和怎樣的練習有兩種方式,一種是現場造句,現場造句就是讓學生模仿老師所講的例子進行改造。老師的講解是知識的輸入,而學生有關寫作的練習便是知識的輸出了。還有一種練習叫選詞練習,可以放在課後做,在做的時候可以要求學習者講出原因,這樣能看出學習者對這些詞用法的掌握程度,是否真的掌握了。