淺談對外漢語教學與對外漢語

學識都 人氣:1.03W

摘 要:對外漢語教學是一門新型學科,搞好學科理論建設是該學科發展的核心。本文概述了目前對外漢語教學學科理論研究方面的熱點問題。對外漢語是一門實踐性、應用性很強的專業,如何在專業建設中凸顯專業特色,以適應社會的需要,是亟待解決的問題。

淺談對外漢語教學與對外漢語

關鍵詞:對外漢語 學科 對外漢語教學

一、“對外漢語教學”的學科現狀

“對外漢語教學”這一名稱是1983年在爲籌備成立的全國性對外國人進行漢語教學的學術團體取名時首次提出並正式啓用的。自1950年7月清華大學最早設立“東歐交換生中國語文專修班”至今,全國已有近400所大學開展了對外漢語教學。對外漢語教學這一“國家和民族的事業”得到了前所未有的重視和發展。

早在1978年,呂必鬆先生就提出“應當把對外國人的漢語教學作爲一個專門的學科”來建設;1984年,朱德熙先生提出對外漢語教學“實際上是一門學問,在國外,已經變成一門學問,這需要研究”;1984年12月,教育部部長何東昌明確指出:“多年事實證明,對外漢語教學已發展成爲一門新的學科”。

(一)“對外漢語教學”是一門新型而又特殊的學科。

說它新型,是因爲這門學科的名稱、性質、內涵等問題,衆多學者如呂必鬆(1999)、胡明揚(2000)、邢福義(2000)、陸儉明(2000)、趙金銘(2001)等發表的意見都不盡相同。說它特殊,是因爲在全國所有的學科中,只有這門學科有國家級的領導小組及專門的機構。

在討論學科定位時,人們越來越感覺到“對外漢語教學”這一名稱的侷限性,因爲它無法用來指稱對海外華人的漢語教學,也無法指稱在世界其它地方進行的漢語教學。在討論學科地位時,人們又感到“對外漢語教學”似乎只落實在了“教學”二字上,而缺少理論色彩。如潘文國(2004)“‘對外漢語教學’無法進入現行的學科體系”,“把建立學科的希望轉移到‘對外漢語’上”。也就是說應把學科和專業合二爲一。郭熙(2004)提出採用“對外漢語學”作爲學科名稱。周健(2005)也提出:“我們認爲‘對外漢語教學’或‘對外漢語’作爲學科名稱是不合適的,我們建議把‘對外漢語語言學’作爲本學科的正式名稱。”總的來說,目前主要有三種意見:一是作爲現代漢語專業的分支;一是從現代漢語專業中分立出來,作爲教育學的分支;一是作爲語言學及應用語言學的分支。因爲學科地位沒有定論,學科的正式名稱也就沒有定論。正如魯健驥(2000)所說,“一個學科,在發展初期,對其名稱多推敲推敲,也是正常的,有利於學科的發展。”

(二)一個學科必須有自己特定的研究對象、研究目的、研究內容、研究方法和理論體系。

對外漢語教學(雖學科的名稱沒有定論,但它是使用者最多、使用時間最長的一種名稱)的研究對象是作爲第二語言或外語的漢語學習和教學;研究目的是揭示作爲第二語言或外語的漢語學習和教學的客觀規律,以便指導教學實踐;研究內容包括作爲第二語言的漢語學習和教學的全過程以及這個過程中的總體設計、教材編寫、課堂教學和語言測試等全部教學活動。在研究方法方面,主要有:1.對比研究。呂叔湘先生在北京語言學院做的《通過對比研究語法》的學術報告,是向對外漢語教學界發出的開展不同語言間對比研究的號召。事實證明,它是一種有效的研究方法,其研究成果是語言教學的`有效資源,能取得事半功倍的效果。20世紀80年代又將這一研究方法運用到了不同文化中。2.定量分析。“語言研究有一種其他任何學科所不具有的特點。語言學是一門以語言本身爲研究對象、又以語言本身爲研究工具並以語言本身爲表達方式的科學。這就給語言研究帶來了極大的主觀性和隨意性”(寧春巖,1982)。

以往的語言研究,多使用定性分析的方法,而定性分析具有隨意性,引入定量分析恰恰可以限制其主觀隨意性,使結論更客觀、更科學。對外漢語教學的理論體系是綜合應用語言研究、語言學習研究、跨文化交際研究和語言教學研究等方面的成果,使其達到有機統一,形成能夠全面指導教學活動的理論系統。

(三)搞好學科理論建設是學科發展的核心,這是衆多學者的共識。

對外漢語學科理論建設始於20世紀80年代初,已取得了一定成就,但還有很大的發展空間、討論空間。呂必鬆先生在他的着作和論文中提出了搞好學科建設的理論框架,把對外漢語教學的學科理論歸結爲基礎理論和教學理論兩個方面。在基礎理論研究方面包括語言理論、語言學習理論和一般教育理論等,主要的熱點問題有:1.國外語言教學流派介紹。對外漢語教學是世界第二語言教學體系中的一個成員,只有遵循第二語言教學規律,將自己納入世界第二語言教學這一大的座標系統中,才能取長補短、科學發展。早期的研究成果是《現代外語教學法》和《語言教學原理》等專着。現在設立的課程體系、分技能的課程教學模式都是它的產物。2.語言學習和習得研究。這方面的研究成果出現在20世紀90年代中後期。其中,對外國人漢語學習的偏誤分析和中介語研究方面取得的成就較爲顯着,北京語言大學還研製出了“漢語中介語語料庫”。雖然此類研究幾乎是跟國際同類研究同步進行的,但研究的深度和廣度仍然有限。3.漢語認知研究。20世紀90年代末和21世紀初是出成果比較多的時期。語言認知研究是當前語言研究和語言教學研究的一個國際潮流。語言認知研究依據信息加工理論,探索影響外國人學習漢語的因素和學習策略,對認識漢語學習規律、改進教學,有着重要作用。目前教學理論的幾個熱點問題主要有三方面:第一,文化與文化教學研究。20世紀90年代初期,探討語言教學中的文化問題成爲一股世界潮流。我國對外漢語教學界也進行了不斷探討,發表了大量研究論文。第二,漢字教學研究。20世紀90年代後期,漢字教學成爲了世界範圍的研究熱點,召開了各種研討會,並研製了漢字教學軟件。第三,多媒體和網絡教學研究。這方面相關的呼籲和理論探討雖然不少,但除建立了個別教學網站,研製出了一些課件外,實際進展非常緩慢。

二、對外漢語本科專業的現狀

對外漢語專業由1985年僅侷限於4所高校到現在的遍地開花,成爲對高考考生有吸引力的專業已有二十多年的時間了。在這期間,不少學者對“對外漢語”這個名稱提出了質疑,如呂必鬆、施光亨等認爲“對外”是修飾“漢語教學”或“漢語教育”的,“漢語”本身沒有對內、對外之分(漢語有無對內、對外之分也引起了討論,如潘文國[2004]、周健[2005]、王路江[2003])。但“對外漢語”這一名稱自從出現在教育部的學科目錄裏,就一直使用至今。