1. Had my fingers crossed. 祝我好運。
美國小朋友習慣在說謊時將手藏在背後,將食指跟中指交叉,據說是代表十字架,而比這手勢就可以得到上帝的原諒。因此要知道小朋友是否在撒謊,叫他把藏在背後的守伸到前面,就可以知道了。而應用在成人之間,則表示你剛剛說的話並不是真心的,換句話說就是——「我說謊。」通常用在你被迫答應朋友某件事,心中其實已經知道自己不能信守承諾,若這時朋友再次跟你確認,而你也不想騙他,就可以秀出手勢說I had my fingers crossed.意思就是說,我在承諾時已經做了「不算」的手勢,所以可以不用遵守承諾。
2. Is that all you got? 你就這麼點能耐嗎?
Is that all you got?到底是有(got)什麼東西呢?原來指的.就是「能耐、能力」,意思就是「你有的能力就那樣而已嗎?」當對方對你挑釁時,你就可以此句響應,當然你也可以用這句來挑釁別人;若是對方行事未盡全力,你也可以用這句話來激勵他。
3. That's what it's all about. 就是這麼一回事!
當我們想知道事情的來龍去脈,而不僅只是想知道發生什麼事而已時,會用What's this all about?來尋求解答。同樣的,若是在瞭解一切之後,就會說That's what it's all about.來表示「豁然開朗」的感覺。
實用英語串燒:Had my fingers crossed. 祝我好運
學識都
人氣:1.79W
相關文章:
- 雙語笑話:My Sister's Fingers
- 實用英語串燒:You’re a natural. 你是個天生好手
- 實用英語串燒:I’msobeat.我累癱了
- 實用英語串燒:false alarm 假警報
- 實用英語串燒:I’ve gotten carried away. 我扯太遠了。
- 實用英語串燒:big picture 全局,大局
- 實用英語串燒:you don’t want to go there 別惹我
- 實用英語串燒:something tells me... 直覺告訴我...
- 實用英語串燒:the day a monkey comes out of my butt
- 實用英語串燒:out of line 過分
最新文章
- 1實用英語串燒:the best of both worlds 兩者的精華
- 2實用英語串燒:rat someone out 打某人小報告
- 3實用英語串燒:It takes two to tango. 一個巴掌拍不響
- 4實用英語串燒:There’s like a whole other thing going on the
- 5實用英語串燒:It’s a done deal. 生米煮成熟飯
- 6實用英語串燒:You want a piece of me? 想跟我單挑嗎?
- 7實用英語串燒:That’s more like it. 那才象話
- 8實用英語串燒:a bun in the oven身懷六甲
- 9實用英語串燒:That’s a matter of debate. 見仁見智
- 10實用英語串燒:this is no fluke 真不是省油的燈
- 11實用英語串燒:She is coming on to you. 她對你有意思
- 12實用英語串燒:I’m going to freshen up. 我要去補個妝(上廁所
- 13實用英語串燒:That is history. 那是過去的事了。
- 14實用英語串燒:You’re going places! 你的前途無量!
- 15實用英語串燒:Don’t go there.別提這件事
欄目推薦
- 1用英語串燒:have a soft spot for someone 喜愛(某人)
- 2日本照燒雞肉串
- 3初中英語語法之had better
- 4小笑話串燒
- 5勵志歌曲串燒
- 6實用英語串燒:take it out on someone 將某人當成出氣筒
- 7實用英語串燒:Is there someone else? 你是不是有了新歡?
- 8廣告詞串燒彙總
- 9親子游戲串串燒教案
- 10廣告詞串燒
- 11日式雞丸串燒
- 12實用英語串燒:paint the town red 到鬧區痛快地玩一晚
- 13實用英語串燒:Easy for you to say. 你說得倒是很輕鬆。
- 14整人的短信串串燒
- 15繞口令串燒