Dialogue3
A:ricesaregivenwithoutengagement.
B:Good,ifyou’llexcuseme,I’llgooverthesheetrightnow.
A:Takeyourtime.
B:Icantellyouataglancethatyourpricesaremuchtoohigh.
A:I’nowthatthecostofpro-ductionhasbeenskyrocketinginrecentyears.
B:’sreasonable,isn’tit
A:Well,togetthebusinessdone,irst,you’llhavetogivemeanideaofthequantityyouwishtoorderfromus,sothatwemayadjustourpricesaccordingly.
--這是我們船上交貨價的價目單。所報價格沒有約束力。
--很好。如果可以,我馬上把價目單看一遍。
--請便。
--我一看這份價目單就知道你們的價格太高了。
--你這麼說我很吃驚。你知道近年來生產成本迅速上漲。
--我們只要求你方的價格能和別人差不多就行了。這個要求很合理,對不對?
--好吧,爲了成交,我們可以考慮作些讓步,不過要請你先說明大概要訂購多少,以便我們對價格作相應的調整。
B:’ssettlethatmatterfirst.
A:Well,asI’vesaid,ifyourorderislargeenough,we’rereadytoreduceourpricesby2percent.
B:WhenIsayyourpricesaremuchtoohigh,Idon’tmeantheyarehighermerelyby2or3percent.
A:HowmuchdoyoumeanthenCanyougivemearoughidea
B:Tohavethisbusinessconcluded,Ishouldsayareductionofleast10percentwouldhelp.
A:anyouexpectustomakeareductiontothatextent
B:’suggestthatyoucallyourhomeofficeandseewhattheyhavetosay
A:Verywell,Iwill.
--我們要訂的數量很大程度上取決於價格,就讓我們先解決價格問題吧。
--好吧,如果你們的訂貨數量很大,我們準備減價百分之二。
--我說你們的.價格太高,並不是說僅僅高出百分之二或三。
--那麼你說是多少呢?能不能說一個大概的數字?
--爲了促成交易,我認爲大約給百分之十的折扣才行。
--不可能,你怎麼能要求我們給那麼大的折扣呢?
--有關化肥的行情,我想你和我一樣都很瞭解。用不着我來指出,目前的情況是供過於求,而且這種情況還要延續很長一段時間。我建議你打個電話給你們公司,看看他們有什麼意見?
--好吧,我打個電話問問。