1、 better is open rebuke than hidden love.
當面的責備,強如背地的愛情。--《舊·箴》27:5
2、wounds from a friend can be trusted, but an enemy multiplies kisses.
朋友加的傷痕,出於忠誠,仇敵連連親嘴,卻是多餘。--《舊·箴》27:6
3 he who is full loathes honey, but to the hungry even what is bitter tastes sweet.
人吃飽了,厭惡蜂房的蜜。人飢餓了,一切苦物都覺甘甜。--《舊·箴》27:7
4 a neighbor nearby than a brothe* **r away.
相近的鄰舍,強如遠方的弟兄。--《舊·箴》27:10
5 as iron sharpens iron, so one man sharpens another.
鐵磨鐵,磨出刃來。朋友相感,也是如此。--《舊·箴》27:17
6 the crucible for silver and the furnace for gold, but man is tested by the praise he receives.
鼎為煉銀,爐為鍊金,人的稱讚也試煉人。--《舊·箴》27:21
7 when the hay is removed and new growth appears.
乾草割去,嫩草發現,--《舊·箴》27:25
8 the wicked man flees though no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
惡人雖無人追趕也逃跑,義人卻膽壯像獅子。--《舊·箴》28:1
9 a ruler who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no crops.
窮人欺壓貧民,好像暴雨衝沒糧食。--《舊·箴》28:3
10 better a poor man whose walk is blameless than a rich man whose ways are perverse.
行為純正的窮乏人,勝過行事乖僻的富足人。--《舊·箴》28:6
11 he who leads the upright along an evil path will fall into his own trap.
誘惑正直人行惡道的,必掉在自己的坑裡。--《舊·箴》28:10
12 he who works his land will have abundant food, but the one who chases fantasies will have his fill of poverty.
耕種自己田地的,必得飽食。追隨虛浮的,足受窮乏。--《舊·箴》28:19
13 he who trusts in himself is a fool.
心中自是的,便是愚昧人。--《舊·箴》28:26
14 whoever flatters his neighbor is spreading a net for his feet.
諂媚鄰舍的,就是設網羅絆他的腳。--《舊·箴》29:5
15 mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
褻慢人煽惑通城,智慧人止息眾怒。--《舊·箴》29:8
16 a child left to himself disgraces his mother.
放縱的兒子,使母親羞愧。--《舊·箴》29:15
17 a man's pride brings him low, but a man of lowly spirit gains honor.
人的高傲,必使他卑下。心裡謙遜的,必得尊榮。--《舊·箴》29:23
18 the accomplice of a thief is his own enemy.
與盜賊分贓,是恨惡自己的性命。--《舊·箴》29:24
19 the righteous detest the dishonest; the wicked detest the upright.
為非作歹的,被義人憎嫌。行事正直的,被惡人憎惡。--《舊·箴》29:27
20 ants are creatures of little strength, yet they store up their food in the summer; coneys are creatures of little power, yet they make their home in the crags.
螞蟻是無力之類,卻在夏天豫備糧食。沙番是軟弱之類,卻在磐石中造房。--《舊·箴》30:25、26
21 for as churning the milk produces butter, and as twisting the nose produces blood, so stirring up anger produces strife.
搖牛奶必成奶油,扭鼻子必出血。照樣,激動怒氣必起爭端。--《舊·箴》30:33
22 all streams flow into the sea, yet the sea is never full.
江河都往海里流,海卻不滿。--《舊·傳》1:7
23 what has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun.
已有的事,後必再有。已行的事,後必再行。日光之下並無新事。--《舊·傳》1:9
24 what is twisted cannot be straightened; what is lacking cannot be counted.
彎曲的不能變直,缺少的不能足數。--《舊·傳》1:15
25 for with much wisdom comes much sorrow; the more knowledge, the more grief.
因為多有智慧,就多有愁煩。加增知識的,就加增憂傷。--《舊·傳》1:18
26 wisdom is better than folly, just as light is better than darkness.
智慧勝過愚昧,如同光明勝過黑暗。--《舊·傳》2:13
27 the wise man has eyes in his head, while the fool walks in the darkness.
智慧人的眼目光明,愚昧人在黑暗裡行。--《舊·傳》2:14
28 if two lie down together, they will keep warm.
二人同睡,就都暖和。--《舊·傳》4:11
29 a cord of three strands is not quickly broken.
三股合成的繩子,不容易折斷。--《舊·傳》4:12
30 better a poor but wise youth than an old but foolish king who no longer knows how to take warning.
貧窮而有智慧的少年人,勝過年老不肯納諫的愚昧王。--《舊·傳》4:13
31 as a dream comes when there are many cares, so the speech of a fool when there are many words.
事務多,就令人作夢,言語多,就顯出愚昧。--《舊·傳》5:3
32 it is better not to vow than to make a vow and not fulfill it.
許願不還,不如不許。--《舊·傳》5:5
33 much dreaming and many words are meaningless.
多夢和多言,其中多有虛幻。--《舊·傳》5:7
34 whoever loves money never has money enough; whoever loves wealth is never satisfied with his income. this too is meaningless.
貪愛銀子的,不因得銀子知足。貪愛豐富的,也不因得利益知足。這也是虛空。--《舊·傳》5:10
35 the sleep of a laborer is sweet, whether he eats little or much.
勞碌的人,不拘吃多吃少,睡得香甜。--《舊·傳》5:12
36 naked a man comes from his mother's womb, and as he comes, so he departs.
怎樣從母胎赤身而來,也必照樣赤身而去。--《舊·傳》5:15
37 a good name is better than fine perfume.
名譽強如美好的膏油。--《舊·傳》7:1
38 the heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of pleasure.
智慧人的心,在遭喪之家。愚昧人的心,在快樂之家。--《舊·傳》7:4
39 it is better to heed a wise man's rebuke than to listen to the song of fool*.
聽智慧人的責備,強如聽愚昧人的歌唱。--《舊·傳》7:5
40 **tortion turns a wise man into a fool, and a bribe corrupts the heart.
勒索使智慧人變為愚妄。賄賂能敗壞人的慧心。--《舊·傳》7:7
41 patience is better than pride.
存心忍耐的,勝過居心驕傲的。--《舊·傳》7:8
42 the end of a matter is better than its beginning.
事情的終局,強如事情的起頭。--《舊·傳》7:8
43 for anger resides in the lap of fools.
惱怒存在愚昧人的懷中。--《舊·傳》7:9
44 that wisdom preserves the life of its possessor.
惟獨智慧能保全智慧人的生命。--《舊·傳》7:21
45 the stupidity of wickedness and the madness of folly.
邪惡為愚昧,愚昧為狂妄。--《舊·傳》7:25
46 a live dog is better off than a dead lion!
活著的狗,比死了的獅子更強。--《舊·傳》9:4
47 wisdom is better than weapons of war.
智慧勝過打仗的兵器。--《舊·傳》9:18
48 one sinner destroys much good.
一個罪人,能敗壞許多善事。--《舊·傳》9:18
49 a little folly outweighs wisdom and honor.
一點愚昧,也能敗壞智慧和尊榮。--《舊·傳》10:1
50 calmness can lay great errors to rest.
柔和能免大過。--《舊·傳》10:4
51 the integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity. 正直人的純正,必引導自己。奸詐人的乖僻,必毀滅自己。--《舊·箴》11:3
52 when a wicked man dies, his hope perishes.
惡人一死,他的指望必滅絕。--《舊·箴》11:7
53 when the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.
義人享福合城喜樂,惡人滅亡人都--《舊·箴》11:10
54 a kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.
仁慈的人,善待自己。殘忍的人,擾害己身。--《舊·箴》11:17
55 like a gold ring in a pig's snout is a beautiful woman who shows no discretion.
婦女美貌而無見識,如同金環帶在豬鼻上。--《舊·箴》11:22
56 whoever loves discipline loves knowledge.
喜愛管教的,就是喜愛知識。--《舊·箴》12:1
57 truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
口吐真言,永遠堅立。舌說謊話,只存片時。--《舊·箴》12:19
58 he who guards his lips guards his life, but he who speaks rashly will come to ruin.
謹守口的,得保生命。大張嘴的,必致敗亡。--《舊·箴》13:3
59 where there are no oxen, the manger is empty.
家裡無牛,槽頭乾淨。--《舊·箴》14:4
60 joy may end in grief.
快樂至極,就生愁苦。--《舊·箴》14:13
61 a simple man believes anything, but a prudent man gives thought to his steps.
愚蒙人是話都信,通達人處處謹慎。--《舊·箴》14:15
62 a quick-tempered man does foolish things, and a crafty man is hated.
輕易發怒的,行事愚妄。設立詭計的,被人恨惡。--《舊·箴》14:17
63 the simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
愚蒙人得愚昧為產業。通達人得知識為冠冕。--《舊·箴》14:18
64 a large population is a king's glory, but without subjects a prince is ruined.
帝王榮耀在乎民多,君王衰敗在乎民少。--《舊·箴》14:28
65 a patient man has great understanding, but a quick-tempered man displays folly.
不輕易發怒的,大有聰明。性情暴躁的,大顯愚妄。--《舊·箴》14:29
66 better a meal of vegetables where there is love than a fattened calf with hatred.
吃素菜彼此相愛,強如吃肥牛彼此相恨。--《舊·箴》15:17
67 folly delights a man who lacks judgment, but a man of understanding keeps a straight course.
無知的人,以愚妄為樂。聰明的人,按正直而行。--《舊·箴》15:21
68 how good is a timely word!
謀士眾多,所謀乃成。--《舊·箴》15:22
69 pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall.
驕傲在敗壞以先,狂心在跌倒之前。--《舊·箴》16:18
70 a perverse man stirs up dissension, and a gossip separates close friends.
乖僻人播散分爭。傳舌的離間密友。--《舊·箴》16:28
71 better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.
設筵滿屋,大家相爭,不如有塊乾餅,大家相安。--《舊·箴》17:1
72 a wicked man listens to evil lips; a liar pays attention to a malicious tongue.
行惡的留心聽奸詐之言。說謊的側耳聽邪惡之語。--《舊·箴》17:4
73 children's children are a crown to the aged, and parents are the pride of their children.
子孫為老人的冠冕,父親是兒女的榮耀。--《舊·箴》17:6
74 better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.
寧可遇見丟崽子的母熊,不可遇見正行愚妄的愚昧人。--《舊·箴》17:12
75 if a man pays back evil for good, evil will never leave his house.
以惡報善的,禍患必不離他的家。--《舊·箴》17:13
76 a man of perverse heart does not prosper; he whose tongue is deceitful falls into trouble.
心存邪僻的,尋不著好處。舌弄是非的,陷在禍患中。--《舊·箴》17:20
77 it is not good to punish an innocent man, or to flog officials for their integrity.
判罰義人為不善,責打君子為不義。--《舊·箴》17:26
78 even a fool is thought wise if he keeps silent, and discerning if he holds his tongue.
愚昧人若靜默不言,也可算為智慧。閉口不說,也可算為聰明。--《舊·箴》17:28
79 a fool finds no pleasure in understanding ,but delights in airing his own opinions.
愚昧人不喜愛明哲,只喜愛顯露心意。--《舊·箴》18:2
80 when wickedness comes, so does contempt, and with shame comes disgrace.
惡人來,藐視隨來。羞恥到,辱罵同到。--《舊·箴》18:3
81 a fool's lips bring him strife, and his mouth invites a beating.
愚昧人張嘴啟爭端,開口招鞭打。--《舊·箴》18:6
82 one who is slack in his work is brother to one who destroys.
作工懈怠的,與浪費人為弟兄。--《舊·箴》18:9
83 before his downfall a man's heart is proud, but humility comes before honor.
敗壞之先,人心驕傲。尊榮以前,必有謙卑。--《舊·箴》18:12
84 the heart of the discerning acquires knowledge; the ears of the wise seek it out.
聰明人的心得知識,智慧人的耳求知識。--《舊·箴》18:15
85 the first to present his case seems right, till another comes forward and questions him.
先訴情由的,似乎有理。但鄰舍來到,就察出實情。--《舊·箴》18:17
86 an offended brother is more unyielding than a fortified city.
弟兄結怨,勸他和好,比取堅固城還難。--《舊·箴》18:19
87 it is to his glory to overlook an offense.
寬恕人的過失,便是自己的榮耀。--《舊·箴》19:11
88 whoever is led astray by them is not wise.
因酒錯誤的,就無智慧。--《舊·箴》20:1
89 wine is a mocker and beer a brawler.
酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷。--《舊·箴》20:1
90 it's no good, it's no good!" says the buyer; then off he goes and boasts about his purchase.
買物的說,不好,不好,及至買去,他便自誇。--《舊·箴》20:14
91 the glory of young men is their strength, gray hair the splendor of the old.
強壯乃少年的榮耀。白髮為老年人的尊榮。--《舊·箴》20:29
92 the violence of the wicked will drag them away.
惡人的強暴,必將自己掃除。--《舊·箴》21:7
93 he who sows wickedness reaps trouble.
撒罪孽的,必收災禍。--《舊·箴》22:8
94 for a prostitute is a deep pit and a wayward wife is a narrow well.
妓女是深坑。外女是窄阱。--《舊·箴》23:27
95 a righteous man falls seven times, he rises again.
義人雖七次跌倒,仍必興起。--《舊·箴》24:16
96 a word aptly spoken is like apples of gold in settings of silver.
一句話說得合宜,就如金蘋果在銀網子裡。--《舊·箴》25:11
97 a gentle tongue can break a bone.
柔和的舌頭,能折斷骨頭。--《舊·箴》25:15
98 like a lame man's legs that hang limp.
瘸子的腳,空存無用。--《舊·箴》26:7
99 without wood a fire goes out; without gossip a quarrel dies down.
火缺了柴,就必熄滅。無人傳舌,爭競便止息。--《舊·箴》26:20
100 let another praise you, and not your own mouth.
要別人誇獎你,不可用口自誇。--《舊·箴》27:2