年老的有智慧,壽高的有知識。以下是小編J.L分享的聖經箴言中英文對照,更多名言名句歡迎訪問(本站)。
the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them.
愚昧人背道,必殺己身,愚頑人安逸,必害己命。--《舊•箴》1:32
ntment kills a fool, and envy slays the simple. 忿怒害死愚妄人,嫉妒殺死痴迷人。--《舊•伯》5:2
a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder? 野驢有草豈能叫喚,牛有料,豈能吼叫。--《舊•伯》6:5
4.I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul. 我靈愁苦,要發出言語。我心苦惱,要吐露哀情。--《舊•伯》7:11
papyrus grow tall where there is no marsh? Can reeds thrive without water? 蒲草沒有泥,豈能髮長。蘆荻沒有水,豈能生髮。--《舊•伯》8:11
not wisdom found among the aged? Does not long life bring understanding? 年老的有智慧,壽高的有知識。--《舊•伯》12:12
lamp of the wicked is snuffed out; the flame of his fire stops burning. 惡人的亮光必要熄滅。他的火焰必不照耀。--《舊•伯》18:5
the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment. 惡人誇勝是暫時的,不敬虔人的喜樂,不過轉眼之間。--《舊•伯》20:5
e is a mine for silver and a place where gold is refined. Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
銀子有礦,鍊金有方。鐵從地裡挖出,銅從石中溶化。--《舊•伯》28:1、2
does not comprehend its worth. 智慧的價值無人能知。--《舊•伯》28:13
price of wisdom is beyond rubies. 智慧的價值勝過珍珠。--《舊•伯》28:18
shun evil is understanding.
遠離惡便是聰明。--《舊•伯》28:28
is not only the old who are wise, not only the aged who understand what is right. 尊貴的不都有智慧。壽高的不都能明白公平。--《舊•伯》32:9
ly no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress. 人仆倒豈不伸手?遇災難豈不求救呢?--《舊•伯》30:24
should speak; advanced years should teach wisdom. 年老的當先說話。壽高的當以智慧教訓人。--《舊•伯》32:7
the ear tests words as the tongue tastes food.
耳朵試驗話語,好像上膛嘗食物。--《舊•伯》34:3
sed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers.
不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐褻慢人的座位。--《舊•詩》1:1
is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither.
要像一棵樹栽在溪水旁,按時候結果子,葉子也不枯乾。--《舊•詩》1:3
who is pregnant with evil and conceives trouble gives birth to disillusionment. 惡人因奸惡而劬勞。所懷的是毒害,所生的是虛假。--《舊•詩》7:14
silver refined in a furnace of clay, purified seven times. 純淨的言語,如同銀子在泥爐中煉過七次。--《舊•詩》12:6
wicked freely strut about when what is vile is honored among men. 下流人在世人中升高,就有惡人到處遊行。--《舊•詩》12:8
no slander on his tongue, who does his neighbor no wrong and casts no slur on his fellowman,
不以舌頭讒謗人,不惡待朋友,也不隨夥毀謗鄰里。--《舊•詩》15:3
not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not come to you.
不可像那無知的騾馬,必用嚼環轡頭勒住他,不然,就不能順服。--《舊•詩》32:9
king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength. 君王不能因兵多得勝。勇士不能因力大得救。--《舊•詩》33:16
ver of you loves life and desires to see many good days, keep your tongue from evil and your lips from speaking lies.
有何人喜好存活,愛慕長壽,得享美福,就要禁止舌頭不出惡言,嘴脣不說詭詐的話。--《舊•詩》34:12、13
26.A righteous man may have many troubles. 義人多有苦難。--《舊•詩》34:19
ain from anger and turn from wrath; do not fret-it leads only to evil. 當止住怒氣,離棄忿怒。不要心懷不平,以致作惡。--《舊•詩》37:8
evil men will be cut off,
作惡的,必被剪除。--《舊•詩》37:9
er the little that the righteous have than the wealth of many wicked. 一個義人所有的雖少,強過許多惡人的富餘。--《舊•詩》37:16
wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously. 惡人借貨而不償還。義人卻恩待人,並且施捨。--《舊•詩》37:21
from evil and do good; then you will dwell in the land forever. 離惡行善,就可永遠安居。--《舊•詩》37:27
righteous will inherit the land and dwell in it forever. 義人必承受地土,永居其上。--《舊•詩》37:29
mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks what is just. 義人的口談論智慧,他的舌頭講說公平。--《舊•詩》37:30
the deer pants for streams of water, so my soul pants for you. 我的心切慕你,如鹿切慕溪水。--《舊•詩》42:1
35.A man who has riches without understanding is like the beasts that perish. 人在尊貴中,而不醒悟,就如死亡的畜類一樣。--《舊•詩》49:20
no mercy to wicked traitors.
不要憐憫行詭詐的惡人。--《舊•詩》59:5
nd the cause of the weak and fatherless; maintain the rights of the poor and oppressed. 當為貧寒的人和孤兒伸冤。當為困苦和窮乏的人施行公義。--《舊•詩》82:3
and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other. 慈愛和誠實,彼此相遇。公義和平安,彼此相親。--《舊•詩》85:10
long will you simple ones love your simple ways? How long will mockers delight in mockery?
愚昧人喜愛愚昧,褻慢人喜歡褻慢。--《舊•箴》1:22
ing your ear to wisdom and applying your heart to understanding, 側耳聽智慧,專心求聰明。--《舊•箴》2:2
your neighbor as yourself. 要愛人如己。--《舊•利》19:18