新約聖經名言一:
1. The ax is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.
斧子已經放在樹根上,凡不結好果子的樹,就砍下來,丟在火裡。--《新·太》
2. Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house.
人點燈,不放在鬥底下,是放在燈臺上,就照亮一家的人。--《新·太》
3. Give to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's.
該撒的物當歸給該撒,神的物當歸給神。--《新·太》
4. For whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
凡自高的必降為卑,自卑的必升為高。--《新·太》
5. First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean.
先洗淨杯盤的裡面,好叫外面也乾淨了。--《新·太》
6. You are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside but on the inside are full of dead men's bones and everything unclean.
粉飾的墳墓,外面好看,裡面卻裝滿了死人的骨頭,和一切的汙穢。--《新·太》
7. He who stands firm to the end will be saved.
惟有忍耐到底的,必然得救。--《新·太》
8. Love your neighbor and hate your enemy.
當愛你的鄰舍,恨你的仇敵。--《新·太》
9. Sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
日頭照好人,也照歹人,降雨給義人,也給不義的人。--《新·太》
10. Not to do your 'acts of righteousness' before men.
不可將善事行在人的面前。--《新·太》
11. Small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it.
引到永生,那門是窄的,路是小的,找著的人也少。--《新·太》
12. They come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ferocious wolves.
外面披著羊皮,裡面卻是殘暴的狼。--《新·太》
13. By their fruit you will recognize them.
憑著他們的果子,就可以認出他們來。--《新·太》
14. Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles?
荊棘上豈能摘葡萄呢。蒺藜裡豈能摘無花果呢。--《新·太》
15. A wise man who built his house on the rock.
一個聰明人,把房子蓋在磐石上。--《新·太》
16. When you give to the needy, do not announce it with trumpets.
你施捨的時候,不可在你前面吹號,--《新·太》
17. When you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing.
你施捨的時候,不要叫左手知道右手所作的。--《新·太》
18. When you pray, go into your room.
要叫你施捨的事行在暗中--《新·太》
新約聖經名言二:
1. How can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' when all the time there is a plank in your own eye?
你自己眼中有梁木,怎能對你弟兄說,容我去掉你眼中的刺呢。--《新·太》
2. First take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.
先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。--《新·太》
3. Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs.
不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬前。--《新·太》
4. For everyone who asks receives.
凡祈求的就得著。--《新·太》
5. If his son asks for bread, will give him a stone? Or if he asks for a fish, will give him a snake?
誰有兒子求餅,反給他石頭呢?求魚,反給他蛇呢?--《新·太》、
6. For everyone who has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.
凡有的,還要加給他,叫他有餘。沒有的,連他所有的,也要奪過來。--《新·太》
7. for all who draw the sword will die by the sword.
凡動刀的,必死在刀下。--《新·太》
8. Anyone who murders will be subject to judgment.
凡殺人的,難免受審判。--《新·太》
9. Eye for eye, and tooth for tooth.
以眼還眼,以牙還牙。--《新·太》
10. If someone strikes you on the right cheek, turn to him the other also.
有人打你的右臉,連左臉也轉過來由他打。--《新·太》
11. If someone wants to sue you and take your tunic, let him have your cloak as well.
有人想要告你,要拿你的裡衣,連外衣也由他拿去。--《新·太》
12. If someone forces you to go one mile, go with him two miles.
有人強逼你走一里路,你就同他走二里。--《新·太》
13. Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you.
有求你的,就給他。有向你借貸的,不可推辭。--《新·太》
14. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it.
引到滅亡,那門是寬的,路是大的,進去的人也多。--《新·太》
15. A foolish man who built his house on sand.
無知的人,把房子蓋在沙土上。--《新·太》
16. Let the dead bury their own dead.
任憑死人埋葬他們的死人。--《新·太》
17. How can the guests of the bridegroom mourn while he is with them?
新郎和陪伴之人同在的時候,陪伴之人豈能哀慟呢。--《新·太》
18. No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, for the patch will pull away from the garment, ****** the tear worse.
沒有人把新布補在舊衣服上。因為所補上的,反帶壞了那衣服,破的就更大了。--《新·太》
19. Whoever finds his life will lose it.
得著生命的,將要失喪生命。--《新·太》
20. Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
免我們的債,如同我們免了人的債。--《新·太》
21. The eye is the lamp of the body. If your eyes are good, your whole body will be full of light.
眼睛就是身上的燈。你的眼睛若了亮,全身就光明。--《新·太》
22. If your eyes are bad, your whole body will be full of darkness.
你的眼睛若昏花,全身就黑暗。--《新·太》
23. Each day has enough trouble of its own.
一天的難處一天當--《新·太》
24. Do not judge, or you too will be judged.
你們不要論斷人,免得你們被論斷。--《新·太》
25. For in the same way you judge others, you will be judged.
因為你們怎樣論斷人,也必怎樣被論斷。--《新·太》
26. Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye?
為甚麼看見你弟兄眼中有刺,卻不想自己眼中有梁木呢。--《新·太》
27. He who has ears, let him hear.
有耳可聽的,就應當聽。--《新·太》
28. Wisdom is proved right by her actions.
智慧之子,總以智慧為是。--《新·太》
29. What goes into a man's mouth does not make him 'unclean,' but what comes out of his mouth, that is what makes him 'unclean.'
入口的不能汙穢人,出口的乃能汙穢人。--《新·太》
30. If a blind man leads a blind man, both will fall into a pit.
若是瞎子領瞎子,兩個人都要掉在坑裡。--《新·太》
31. Neither do men pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will run out and the wineskins will be ruined.
沒人把新酒裝在舊皮袋裡。若是這樣,皮袋就裂開,酒漏出來,連皮袋也壞了。--《新·太》
32. Freely you have received, freely give.
白白的得來,也要白白的捨去。--《新·太》
33. Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves.
靈巧像蛇,馴良像鴿子。--《新·太》
34. A student is not above his teacher, nor a servant above his master.
學生不能高過先生,僕人不能高過主人。--《新·太》
35. There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.
掩蓋的事,沒有不露出來的。隱藏的事,沒有不被人知道的。--《新·太》
36. In the dark, speak in the daylight.
暗中告訴你們的,你們要在明處說出來。--《新·太》
37. It is hard for a rich man to enter the kingdom of heaven.
財主進天國是難的。--《新·太》
38. It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
駱駝穿過針的眼,比財主進神的國還容易呢。--《新·太》