舊詞重組現象的分析論文

學識都 人氣:1.79W

【論文關鍵詞】舊詞重組現象 概念整合理論 應用

舊詞重組現象的分析論文

【論文摘要】20世紀80年代中期,Gilles Fauconnier提出的心理空間框架理論,90年代中期,心理空間理論在語言學家們不斷的探索研究中得以繼續發展,形成概念整合理論。本文從概念整合的角度重點分析以成語或固定短語為基礎改編而成的帶有諷刺意味的新詞

所謂概念整合,即將認知模式融進心理空間的一套操作,也就是劃分説話人的指示陳述。在Fauconnier的模式中,心理空間是説話人觀測到、想象出以及所記住的一個特定情節的實體與聯繫的部分表現。它包括指示談話中各個實體的成分和指示成分間聯繫的框架。説話人構建各個空間,將由談話激發的信息劃分開來,變為一系列的簡單認知模式。與此同時,各個空間之間的聯繫表現出各成分間的聯繫並映射出它們在其他空間中的對應部分。這樣,一個較為複雜的情節就被一系列的心理空間及它們之間的聯繫表示出來了。認知語義學將語言看作是識解概念內容的工具,語言符號幫助説話人把語言信息、背景知識和上下文結合起來,明確地表達出全部的話語意義。

1舊詞重組現象

成語是中國傳統文化的瑰寶,由於成語已成為我們生活中不可或缺的一部分,以至於我們在使用成語時無須考慮它的出處及由來。與此同時,漢語中還有許多固定短語,它們的歷史雖不長,但因言簡意賅,結構緊湊而被廣泛地使用。其中頗具代表性的有“人民公僕”,“繁榮昌盛”,“久經考驗”,“有理走遍天下,無理寸步難行”等。在成語和固定短語的基礎上,形成了三種不同類型的舊詞重組:其一,眾多成語紛紛被商家利用成為新的促銷手段。於是“刻不容緩”成了“咳不容緩”,“有志之士”成了“有痔之士”,“默默無聞”成了“默默無蚊”。由於這種廣告喚起了我們對於成語的背景知識而給我們留下了深刻的印象。其二,以成語或固定短語為基礎做修改,形成的新詞語往往帶有諷刺的效果。例如:將“人民公僕”改為“人民供僕”,將“白手起家”改為“白收起家”。這種修改變動不大,通常又以同音詞作為替換的部分,往往是結合上下文和説話人的意圖才能理解。其三,隨着社會的發展,一些非本土的詞彙出現在我們的語言中。過去我們把飲酒聊天品小菜的地方稱為“酒店””或“酒館”。現在時髦的詞是“酒吧”。以這種方式,“網吧”,“茶吧”和“氧吧”的説法也流行起來。目前這一系列詞語已被正式命名為“吧文化”。

2概念整合理論在分析詞語意義中的應用

概念整合空間的原型包括四個空間:來源空間,目標空間,通有空間和整合空間。

輸入空間之間的局部配對聯繫有許多種:框架中結構與角色的聯繫;身份,轉變或表現的聯繫;隱喻聯繫等等。所謂跨空間的映射,就是來自兩個或多個輸入心理空間的結構被投射到一個新的空間上去,這也就是空間的整合。了表述得更加清楚,試以漢語中固定短語“有理走遍天下,無理寸步難行”為例闡述整個映射過程。來源空間包括“天下”、“寸步”兩個較為具體的.基本成分。更加抽象的通有空間包括兩幅場景:一幅是一個人可以走遍天下,另一幅是一個人寸步難行。通有空間又映射出一系列的特定的目的空間;在這個具體例子所設定的特殊環境下,我們將重新審視“有理走遍天下,無理寸步難行”。結果我們發現兩個人境遇不同的原因在於目的空間中一方有“理”,另一方沒“理”。最後整合空間依照通有空間的框架結構,從來源空間及目的空間中汲取更多有用信息。整合空間的構建要經歷三個過程。在整合空間裏,我們發現這一成語並不是在描述兩個面對境遇不同的人,而是在勸導我們遵從道理。如果我們講理,我們就能走遍天下;如果我們不按理行事就會變得寸步難行了。這時,成語的當事人變為面對兩種選擇的一個人了。這種整合空間內輸入成分的熔合稱之為“合成”。在接下來的“完善”過程中,我們又分析出它的對仗結構和對比關係。最後,在“擴展”過程中,豐富的想象力將幫助我們就這一成語得出更精確。“走遍天下”不需要按字面理解為“走遍世界的各個地方”,理解為“無論做什麼事都順利”會更為恰當。同樣的,“寸步難行”也不需要理解為“在原始位置上不能做任何移動”,理解為“做什麼事都四處碰壁”反而更有利於我們的理解。以上的分析看上去已經精確完備,但我們又應怎樣解釋由“有理走遍天下,無理寸步難行”重組而成的新名詞“有禮走遍天下,無禮寸步難行”呢?我們在分析“有理走遍天下,無理寸步難行”時,只需反覆思量考慮詞語本身。但在識解“有禮走遍天下,無禮寸步難行”的組成和結構時,則需要我們弄清前因後果,作出更為細緻準確的分析。首先,當我們第一眼看見這一新名詞時,頭腦中立刻閃現“有理走遍天下,無理寸步難行”。它們無論是在發音、結構還是在修辭上,繼而整個映射過程也如出一轍。在整合空間中,我們已經得出“有理走遍天下,無理寸步難行”的理解。

同時,它又是激發出第二輪的概念整合的來源空間,也就是來源空間2。現在,社會上請客送禮之風日盛,於是新詞語也在新的社會現象的刺激下應運而生。這就是“有禮走遍天下,無禮寸步難行”產生的社會原因。從下圖中,我們可以看出整合空間與來源空間2之間有一個重合區域,這就是上文中提到的兩者在發音、結構和修辭上的共通之處。除去重合區域,來源空間2中還存在由新的社會現象所刺激產生的新區域,在這裏“理”變成了“禮”。接下來,抽象的通有空間2與通有空間一樣,映射出類似的兩個場景:一幅是一個人可以走遍天下,另一幅是一個人寸步難行。然後,通有空間2又映射出一系列的特定的目標空間2,例如:“如果一個人帶上禮物,他就可以走遍天下;沒有禮物,他就只能寸步難行了”;又或者“如果一個人彬彬有禮,就能走遍天下;如果他粗魯無禮,就只能寸步難行了”。但在此具體環境下,當我們把“有禮走遍天下,無禮寸步難行”的字面意思與今天的歪風邪氣一結合,理解這一新詞語就非常簡單了。它無非就是影射當前一些人靠請客送禮、賄賂上級而使自己獲益。在整合空間內,“合成”、“完善”、“擴展”等一系列的程序又將有條不紊地進行下去。在“合成”中,我們將再次把面對不同境遇的兩個人融合成一個人在不同情況下作出的不同選擇。面對這種不良的社會習氣,是隨波逐流,還是潔身自好,遠離社會的黑暗面呢?在“完善”步驟中,我們又分析出它與“有理走遍天下,無理寸步難行”的結構一樣,存在對仗結構和對比關係。雖然二者結構相似,但後者卻給我們留下更為深刻的印象,原因在於它不僅從傳統成語中汲取精華,還與新出現的社會現象密切相關。最後的“擴展”過程幫助我們得出更精確的闡述。透過其字面意思,我們將它理解為:如果你有力所不能及的事要做,同上級或有關部門的人拉關係是條時下流行的“有效”途徑,如果你的“真誠”與“慷慨”得到肯定,那麼他們必定會助你一臂之力;但如果你鄙視這種骯髒行為,“冥頑不靈”的話,想要達成所願就難了。在這一概念整合的例子中,出現了更多的輸入空間和多個整合空間。在概念整合的多空間映射後,我們終於抓住這一舊詞重組後的確切意義。語言這種人造的符號是個動態的系統,而非靜止的、無生氣的。以漢語為例,她的組詞、搭配不斷地變化着,重組着。隨着社會的發展,新的社會現象層出不窮,新的詞語也應運而生。本文從概念整合的角度重點分析以成語或固定短語為基礎改編而成的帶有諷刺意味的新詞。

3參考文獻

1吳禮權。妙語生花———語言策略秀[M]。上海:上海文化出版社,2002

2張輝。熟語及其理解的認知語義學研究[M]。北京:軍事誼文出版社,2003

3張輝。熟語:常規化的映現模式與心理表徵[J]。現代外語,2003,(3)