不客氣英語怎麼說

學識都 人氣:2.54W

學了這麼多年英語,你知道怎麼用英語說不客氣嗎。下面本站小編爲大家精心蒐集了關於不客氣英語的說法,歡迎大家參考借鑑,希望可以幫助到大家!

不客氣英語怎麼說

1 Don't mention it.

一般用在熟人之間,表示別和我見外,mention是提及的意思,如果不需要提及,表明友情至上,客套可以省略,所以尤其適合那些做人很講義氣,有些血性的人來用,我的一位以爺們自許的女同事覺得這句話非常適合自己,從那以後再邀請她幫忙的話,我連表達謝意的時候都覺得有些多餘了,因爲她總會一副“別和我見外”的表情。

2 Glad I could help.

很有人情味的正能量表達,推薦給有愛的陽光少年。完整的表達是I'm glad that I could help you,口語表達中省略掉一些不必要的句子成分,也是我個人最常用的一個句子,在老友記中Ross曾經使用過,我在和美國同事一起工作的時候有時會順手幫些小忙,自然用到這個句子的機率就不低了。

3 Anytime,man.

Man在口語中非常常用,不一定是指代男人,一個女孩子遇到不爽的事情,也可以大吼一聲“Oh man!”而且man的發音一定是漢語拼音中的一聲,那樣抱怨纔有味道。在這個句子裏,man就是哥們的意思,女生表達的時候當然可以換作girl,或者是my friend,而anytime my friend就沒有性別之分了,對陌生人甚至都可以這樣講,很禮貌。

4 Pleasure is all mine.

這個句子在好萊塢電影裏有兩種常見用法,一種是傳統的紳士,幫一位Lady撿起一塊手帕後,女士微笑表示謝意,紳士微笑地說出這句話然後消失在人羣中;另一種是追女孩的調皮男生,故意製造機會和女孩接觸,裝作不小心撞了下女孩,女孩的包掉到地上,男生撿起來以後然後帶着壞笑說出這句話。其實這句話和My pleasure沒什麼區別,就是更禮貌一些,但使用不當,也可能更虛僞一些。

5 No worries.

這句話在澳洲更常用一些,表示不客氣,在美國類似的說法是have no worries,表示別擔心的意思,而在我實際和美國朋友交流的過程中他們可能會說not a problem或no problem更多一些,甚至就直接點頭說一下yep,畢竟,經常互相幫忙就是朋友的`常態,每次感謝都費盡周折也不大可能。

6 No sweat.

小意思!和這個句子很類似的一個表達是Don't sweat it,是另外一個意思,即別擔心,往往用於安慰一個對未來感到焦慮的人,而no sweat則是表達輕鬆,幫一個小忙,小意思!

7 Don't thank me, thank God.

推薦給神的孩子,不多解釋。

無論在生活的哪個層面,互相幫忙都是值得倡導的一種態度,樂於助人不應僅僅限於攢人品,更是一種傳遞正能量的過程,當別人表達謝意的時候記得用上面的句子表達不客氣,如果你情急之下想不起來沒有關係,you're welcome這個句子一直安靜地坐在那裏,隨時爲你效勞,也許我們應該對這個經典的不客氣說聲Thank you。

TAGS:英語 客氣