英語新詞彙的特點及翻譯

學識都 人氣:1.71W
英語新詞彙的特點及翻譯

摘要:二十世紀是一個社會變革加劇、科技發展日新月 
異的世紀, 隨之引起了英語語言的大變化大發展, 新詞新義的 
數量大增加。本文闡述了英語中新詞彙的特點, 並對其翻譯方 
法進行了探討。 
關鍵詞:英語新詞彙 特點 翻譯方法 
1.引言 
當今社會的飛速發展和科技進步, 不斷孕育出一大批從 
前聞所未聞的新生詞彙。如今當人們還在津津有味地談論“信 
息時代”、“信息革命”時, “數字化教室”、“虛擬大學”已悄然而 
至;當“空姐”剛被摘掉“不規範”的帽子後被收入詞典, “空 
嫂”、“呼嫂”、“報嫂”已鋪天蓋地而來;當“酒吧”尚在流行, “網 
吧”、“書吧”、“茶吧”已閃亮登場。 
所有這些新詞新語新義(neologism), 
使得我們的語言文化寶庫得以不斷地豐富。 
英語的詞彙跟任何現代語言的詞彙一樣, 在繼續不斷地 
發展。莎士比亞時代記錄下來的英語詞彙約有14萬個詞, 現在 
的英語詞彙即使以50萬詞計算, 其中也有三分之二以上的詞 
是在近三百年內創造出來的。人們遇到新事物、新經歷, 發展 
新思想的時候, 總要有詞語來描寫它們。20世紀以來, 特別是 
近五十年以來, 英語中出現了大量新詞新義, 許多舊詞不斷被 
淘汰。英語詞彙就在這樣的新陳代謝過程中不斷向前發展。時 
代在前進, 科技在發展, 思維在進步, 作爲反映現實的語言自 
然也要跟上社會進化的步伐, 適應社會進化的需要。語言中最 
爲敏感的部分是它的詞彙。到現在爲止, 如果不算專門術語, 
英語的詞彙也早已突破80萬個單詞。這裏舉幾個例子。1995年 
12月14日, 歐盟各國領導人決定採用歐元(euro)作爲2002年歐 
盟統一貨幣的名稱, 從此, 英語中就又多了一個表示貨幣單位 
的新詞。如今, 地區性經濟合作正在向全球經濟合作和自由貿 
易發展, “WTO”(世界貿易組織)不斷壯大, 在國際社會發揮越 
來越重要的作用。這個組織的英文縮寫已作爲獨立詞彙用於 
書面和口頭語言中。在廿世紀, 科技發展速度飛快, 自從人類 
開始成功地登上月球后, 英語中出現了moonwalk月球漫步, 
earthrise地出, soft landing軟着陸,space- walk太空行走, space 
age太空時代, antimatter反物質antiproton反質子等大量新詞 
匯。電子工業和通訊技術的驚人發展也是新詞彙的重要源泉 
之一。如:internet因特網(亦稱互聯網),guru電腦高手;電腦專家, 
AL (Artificial intelligence)人工智能, boot啓動電腦, download下 
載, multimedia多媒體, E- text電子書籍, E- zine電子雜誌, Ecommerce 
電子商務, E - cash電子現金等等不計其數的大量新 
詞彙。那麼, 英語中的新詞有哪些特點以及如何翻譯呢? 本文 
擬就這兩個問題進行初步探討。 
2. 英語中新詞構成特點 
當代英語詞彙發展與過去一樣, 通過運用各種構詞法, 
吸收外來語和賦予舊詞以新義等方式不斷髮展, 更具有時代 
特點。 
2.1運用構詞法構成新詞 
1)詞綴法。利用前綴或後綴構成新詞。許多舊的詞綴現在 
仍舊非常活躍。例如, Super- 在當代英語裏是一個非常活躍的 
前綴, 加在形容詞前面表示“the quality described is present in 
an unusually large degree”, 加在名詞前面表示“a bigger, more 
powerful, or more important version of a particular thing,”用漢語 
來表示, 也就是“超級”的意思。supermarket(超級市場),superpower( 
超級大國)等都是常用的詞語。在上海譯文出版社出版 
的《英漢大詞典》中以super開始的詞語達7頁之多, 這裏再補充 
幾個該詞典中沒有收錄的詞語。例如, 在1996年出版的Collins 
Co- build Learner’ s Dictionary中就收錄了supercomputer (超級 
計算機),super- model(超級模特)等詞語, 其它新詞還可舉出super- 
barge(超級駁船),super- rich(超級富翁),super fresh(最新鮮 
的)等一大堆新詞。另外, 在許多舊的詞綴仍然非常活躍的同 
時, 也產生了一些新的詞綴和組合成分。例如, 形容詞alcoholic 
(酒精中毒的, 嗜酒成癖的)是由名詞alcohol(酒精)加上形容詞 
後綴- is派生而來的。現在人們又從中分解出- holic這個成分, 
加在一些詞後面構成新詞, 如:workaholic (工作狂),beeroholic 
( 嗜好啤酒成癖) colaholic( 嗜好可口可樂成癖) ,movie- holic(嗜 
好電影成癖),teleholic(嗜好看電視成癖)等等諸如此類的新詞 
就應運而生了。 
2)拼綴法。用拼綴法構成一些新詞, 即對原有的兩個詞進 
行剪裁, 然後取其中的一部分(首部或尾部), 或保持一個詞的 
原形, 取另一個詞的一部分, 組成一個新詞。用這種方法構成 
的新詞生動簡練。例如: telelecture (telephone + lecture電話教