當前位置:學識都>實用文案>笑話>

爆笑翻譯英語笑話

學識都 人氣:3.12W

爲了給大家平淡的生活帶來些許的歡樂,本站小編在下面即將分享多則英語笑話給您。

爆笑翻譯英語笑話

是哪兩個詞?

What Are The Two Words?A very nice old lady had a few words to say to her granddaughter.“My dear,” said the old lady,“I wish you would do something for me.I wish you would promise me never to use two is‘lousy’and the other is‘swell’d you promise me that? “Why,sure,Granny,”said the girl.“What are the two words?”

一個非常高貴的老夫人有幾句話要對她的孫女說。“我親愛的,”老夫人說:“我希望你能幫我一個忙。我要你答應永遠不要用兩個詞。一個是‘討厭的’,另一個是‘極好的’。你能答應我嗎?” “噢,當然,奶奶。”女孩說:“是哪兩個詞?”

兩顆番茄

he first tomato has no answer, the second tomato asked again. The tomato has no answer, so the second tomato asked again. The first tomato finally turned slowly, said: "we are not tomatoes? We can talk?"

兩顆番茄去逛街,第一顆番茄突然走得很快,第二顆番茄就問:“我們要去哪裏?” 第一顆番茄沒有回答,第二顆番茄又問了一次。 第一顆番茄還沒回答,所以第二顆番茄又問了一次。 第一顆番茄終於慢慢轉頭說:“我們不是番茄嗎?我們會說話嗎?”

相同的職責

The Same DutiesA retired four-star general ran into his former orderly, also retired, in a Manhattan bar and spent the rest of the evening persuading him to come work for him as his valet. "Your duties will be exactly the same as they were in the army," the general said. "Nothing to it-you'll catch on again fast." Next morning promptly at eight o'clock, the ex-orderly entered the ex-general's bedroom, pulled open the drapes, gave the general a gentle shake, strode around the other side of the bed, spanked his employer's wife on her bottom and said, "OK, sweetheart, it's back to the village for you."

相同的職責一個退休的四星級將軍在曼哈頓的一個酒吧偶然地遇到了他以前的勤務兵,勤務兵也退休在家。這位將軍花了一整個晚上的時間來說服他回來做他的貼身隨從。“你的職責與在軍隊時完全一樣,”將軍說,“這沒什麼,你很快就會再次理解它的。” 第二天早晨八點鐘時,前勤務兵迅速地進到前將軍的臥室,拉開窗簾,輕輕地搖了搖將軍,然後大步走到牀的另一側,在他僱主的.妻子屁股上拍了一下,說道:“好了,甜心,你該回到村莊去了。”

你爺爺

A well dressed young man demanded as soon as he entered the restaurant:"Serve me, quick! Give me your best. I don't care the price."Not like the way he talked, the waiter said to him: "Hey Buddy, it doesn't matter you have a lot of money. You are still son of somebody, and grandson of somebody else."The young man raged: "Dare you! Tell me, who wants me to be his grandson?"The waiter replied with ease: "Nobody. Just your grandfather."

一位衣冠楚楚的年青人一進飯店就大聲嚷嚷:“喂,有什麼好菜儘管端上來,錢多少我不在乎。”服務員聽了很不是滋味:“哥兒們,錢多頂個屁,你不照樣得做別人的兒子,就是有人要你做孫子你也不敢不做!”年青人勃然大怒:“誰敢佔老子的便宜?你說,是誰不要命了,膽敢要老子做他的孫子?”服務員慢條斯理地答道:“你爺爺!”

她要買什麼

A store manager heard a clerk tell a customer. No, ma’am, we haven't had any for a while, and it doesn't look as if we'll be getting ified, the manager came runningover to the customer and said, Of course, we'll have somesoon, We placed an order last week. Then the manager drew the clerk aside: Never, never, never say we are out of anything say we've got it on order and it's what was it she wanted? Rain, said the clerk.

一個商店經理聽見一個店員對顧客說:不,夫人,這會兒沒有,一時半會兒看來也不會有。經理驚恐萬分地跑到顧客跟前說:當然,馬上就會有的。我們上週訂了貨。然後經理把店員拉到一邊:千萬,千萬,千萬不要說我們沒有什麼,說我們已經訂了貨,貨馬上就到。現在你說她要買什麼? 雨,店員說。