德語美文欣賞

學識都 人氣:2.33W

引導語:多閱讀對學習一門語言是很重要的,下面小編就給大家帶來兩篇德語美文,大家請慢慢欣賞。

德語美文欣賞

一、只有時間知道愛的重要

Vor langer Zeit gab es einmal eine schöne kleine Insel. Hier lebten alle Gefühle, Eigenschaften und Qualitäten der Menschen einträchtig zusammen: Der Humor und die gute Laune, der Stolz und der Reichtum, die Traurigkeit und die Einsamkeit, das Glück und die Intuition, das Wissen und all die vielen anderen Gefühle, Eigenschaften und Qualitäten, die einen Menschen eben so ausmachen. Natürlich war auch die Liebe dort zu Hause.

很久很久之前有一座美麗的小島。島上和睦地生活着人的各種感覺、特徵和品格:幽默和好心情,驕傲和富裕,悲傷和寂寞,幸福和直覺,知識和其他各種人類所具有的不同的感覺、特徵和品格。當然,愛也生活在那裏。

Eines Tages machte ganz überraschend die Nachricht die Runde, dass die Insel vom Untergang bedroht sei und schon in kurzer Zeit im Ozean versinken würde. Also machten alle ihre Schiffe seeklar, um die Insel zu verlassen. Nur die Liebe, deren Schiff gerade nicht seetauglich war, wollte bis zum letzten Augenblick warten. Sie hing sehr an der Insel.

一天,一個驚人的消息傳播開來,這座小島面臨着下沉的危險,過不了多久就會沉到海里去。所以大家都準備好了船準備離開小島。只有愛的船不適合航海,他要等到最後一刻。他被困在這座島上了。

Als das Eiland schon am Sinken war, bat die Liebe die anderen um Hilfe.

等到島已經下沉時,愛向其他人求救。

Der Reichtum schickte sich gerade an, auf einem sehr luxuriösen Schiff in See zu stechen, da fragte ihn die Liebe: „Reichtum, kannst du mich mitnehmen?“

富裕正準備把他奢華的船弄到水裏,所以愛問他:“富裕,你可以帶上我嗎?”

„Nein, das geht nicht. Auf meinem Schiff habe ich sehr viel Gold, Silber und Edelsteine. Da ist kein Platz mehr für dich.“

“不行,不可以。在我的船上有很多金子,銀子和寶石。沒有地方留給你了。”

Also fragte die Liebe den Stolz, der auf einem großen und schön gestalteten Schiff vorbeikam. „Stolz, bitte, kannst du mich mitnehmen?“

愛只好問驕傲,驕傲這會兒正坐在一艘造得又大又漂亮船上從旁邊經過。“驕傲,求你啦,你能帶上我嗎?”

„Liebe, ich kann dich nicht mitnehmen“, antwortete der Stolz, „hier ist alles perfekt und du könntest mein schönes Schiff beschädigen.“

“愛,我不能帶上你啊。”驕傲說,“這裏所有的一切都是完美的,你會破壞我這艘美麗的船。”

Als nächstes fragte die Liebe die Traurigkeit: „Traurigkeit, bitte nimm du mich mit.“„Oh Liebe“, entgegnete die Traurigkeit, „ich bin so traurig, dass ich allein bleiben muss.

“接下來,愛問悲傷說:“悲傷,求你帶上我吧。”“噢,愛啊,”悲傷回答說,“我太傷心了,所以我想一個人呆着。”

Als die gute Laune losfuhr, war sie so zufrieden und ausgelassen, dass sie nicht einmal hörte, dass die Liebe sie rief.

好心情出發了,因爲好心情太滿足了太興高采烈了,以至於他沒有聽到愛在叫他。

Plötzlich aber rief eine Stimme: „Komm Liebe, du kannst mit mir mitfahren.“

突然間一個聲音說:“來吧,愛,你可以跟我一起走。”

Die Liebe war so dankbar und so glücklich, dass sie völlig vergaß, ihren Retter nach seinem Namen zu fragen.

愛感到很感激也很高興,高興地忘記問那位救他的人的名字了。

Später fragte die Liebe das Wissen: „Wissen, kannst du mir vielleicht sagen, wer es war, der mir geholfen hat?“

之後,愛問知識:“知識,你知不知道是誰幫助了我?”

„Ja sicher“, antwortete das Wissen, „das war die Zeit.“

“當然。”知識說,“是時間。”

„Die Zeit?“ fragte die Liebe erstaunt, „Warum hat mir denn ausgerechnet die Zeit geholfen?“

“時間?”愛驚訝地問道,“爲什麼恰恰是時間幫助了我呢?”

Und das Wissen antwortete: „Weil nur die Zeit versteht, wie wichtig die Liebe im Leben ist.“

知識回答說:“因爲只有時間知道,愛在生命中有多重要。”

二、愛

Eines Tages entschloss sich der Wahnsinn, seine Freunde zu einer Party einzuladen.

有一天胡鬧決定,邀請他的朋友們參加一場派對。

Als sie alle beisammen waren, schlug die Lust vor, Verstecken zu spielen.

當大家聚到一起的時候,樂趣建議一起來玩捉迷藏。

"Verstecken? Was ist das?" fragte die Unwissenheit.

“捉迷藏?那是什麼?”無知問道。

"Verstecken ist ein Spiel: einer zählt bis 100, der Rest versteckt sich und wird dann gesucht," erklärte die Schlauheit.

TAGS:美文 德語