論廣告翻譯中的文體特色

學識都 人氣:4.69K
畢業論文

Stylistic Characteristics of Advertisement Translation

論廣告翻譯中的文體特色

Abstract

English advertising is one of examples of the language styles in stylistics. Firstly, this thesis introduces the advertisement’s meaning and its branches. Later, through the analysis of advertising translation in terms of its lexicon features, syntax features and rhetorical devices, readers will further know about advertising and translate the advertisement on the basis of target-language-culture oriented strategy,and copywriters can more appropriately use language as a carrier to design and make successful advertisements. Although analysis of language characteristics of advertising translation is just a branch of stylistics study, it can help language learners deeply understand that each language style has its own characteristics, which is determined by different styles, purposes and foregrounded features. The learners will better understand the contents or meanings contained in language in their learning.

Key words: advertisement; advertisement translation; stylistic characteristic; target culture orientation

摘  要

在文體學中,廣告英語是英語文體中的1種。首先,本文介紹了廣告的意思和分支,然後,通過分析廣告翻譯中的詞法,句法和修辭特點,讀者將對廣告有更深瞭解以及用目標文化策略爲基礎翻譯廣告,而且,廣告文編寫人能更合適的使用語言作爲設計和製作廣告的.載體。儘管廣告翻譯中的特色分析僅僅是文體研究的1個分支,但是,它能幫助學習語言者更深地懂得每個語言文體的特色都取決於它們不同的風格、目的和前景。學習者更深地在他們的學習中學到語言中的內容和意義。

關鍵詞:廣告、廣告翻譯、文體特色、目標文化策略

..............
收費英語畢業論文【包括:畢業論文、開題報告、任務書、中期檢查表】