商務英語的修辭特色初探

學識都 人氣:2.91W
  [摘要] 商務英語是承載了商務理論與實踐的專門用途英語。本文從商務英語的特點談起,說明商務語境中培養修辭意識的重要性,重點分析了幾種常見的能體現商務英語修辭特色的修辭手段,指出在商務英語中恰當地使用修辭手段,能給人留下深刻的印象,增加說服力,使商務交流的效果更加明顯。
  [關鍵詞] 商務英語 修辭 修辭手段
  
  一、引言
  
  在當今世界上,國際間的商貿往來越來越頻繁,商務英語的重要地位越發地顯現出來。英語是世界上最常用的官方交際語言,商務英語是功能性的英語變體,所以,商務英語的形式和內容都和商務知識密切相關。也可以說,商務英語承載了商務理論和商務實踐的信息,是現代英語的一個重要的組成部分。商務英語是專門用途英語,一方面,它有着自己固定的篇章結構形式和言語形式,即在謀篇佈局、遣詞造句等方面有着與普通英語不同的修辭特徵;另一方面,它還有着商務方面的常用術語和類似語境中常用的專業詞彙。 例如“as a result”、“for this reason”、“in order to”這些表示邏輯思維的詞語用在商務英語寫作中表示清晰、縝密的思路。同時,商務英語中要求用詞簡潔,如“cash with order”、“just in time delivery”等,貿易術語有“CIF”、“FOB”等等。這些都可以看出商務英語是以商務環境爲背景的、包含了各種商務活動內容的、適合商務需要的現代英語。隨着商務英語逐漸形成獨特的語言特徵,人們越來越重視對商務英語的學習,並從不同的語言角度研究商務英語,在此從修辭的角度來談談商務英語的特色,學習和研究商務英語有着重要的現實意義。語言是表達思想的工具,修辭則是表達語言的藝術,表意貼切、表達新穎、生動是運用修辭手段的目的。 在商務英語中要想取得準確良好的表達效果,也和普通的英語或其他專門用途的英語一樣,要研究具體的表達方式,在合適的時候運用恰當的修辭手段,既通常說的修辭格,從而達到成功交流的目的。根據商務英語的背景特色、活動領域、社會用途等特點,本文着重談談一些常用的能體現商務英語修辭特色的修辭手段,希望對於商務英語交際有一定的幫助。
  
  二、商務語境中修辭意識的培養
  
  過去,人們有一種錯誤的認識:與文學無關的文體不存在修辭審美問題。然而,語言學專家劉宓慶指出:語言表達無時不刻不伴隨着審美,即使是書寫或翻譯一份公告、通知都需要作者駕馭言簡意明的表達手段,做到適體,即最簡單的藝術性。只要原文承載意義、具有語言交際功能的,就必然存在一個遣詞造句的審美問題。修辭作爲一種優化語言的方式,就是在特定的語境中如何把要表達的事情說得或寫得更好、更恰當、更有效。修辭其實存在於我們的日常生活當中,只是很多人沒有意識到自己已經在自覺或不自覺地使用修辭手法了。我國著名的修辭學家王德春指出:語言表達的各種方式,手段的形成要依賴言語環境,而衡量使用語言的修辭效果,對話語、修辭方法、風格和文風等修辭領域的研究,都要以分析使用語言的環境爲基礎。由此可見,修辭離不開語境,離開了語境,無所謂修辭,也就無從欣賞修辭效果和修辭藝術。
  在商務語境中,商務英語是十分需要語言修辭藝術的。運用商務英語進行商務活動的交際者需要有效地運用語言交際技巧,進行恰當而得體的商務交際和談判,避免或減少商貿摩擦,擴大商機,以便達到最佳的效果,取得最大的經濟效益。例如, 在商務英語談判中,由於談判對象、內容、時間、場合、氣氛等不同,有些話不宜直接說出來,需要採取適當的修辭方式如委婉表達法,這樣就能有效地緩和緊張的談判氣氛,打破僵局,擺脫窘迫的局面,委婉語的使用不意味着說話者態度的軟弱。實際上,它對談判雙方是一種有效的談判手段和策略。如“物美價廉”的表達爲“cheap and good”就存在措詞失誤,因爲“cheap”這個單詞含有“便宜無好貨”的消極意義,使人想起假冒僞劣商品來,容易引起誤會。通過比較分析,選擇“economical and good”是恰當而準確的表達方式。在商務交往中,雙方出於禮貌和友善,有時有意把話得模糊些,以這種語義的模糊達到交際的修辭目的,請看例子:(1) The wrong type of paper was delivered. 和(2) You delivered the wrong type of paper. 這裏,使用主動語態,就含有責備之意,而被動語態的使用顯得委婉間接一些。當今商務英語的修辭趨於簡潔,遣詞造句的時候要考慮每個詞在句子中與其他詞語的搭配,或是否符合語言的結構規律,表達是否明白、合理和通順。例如:(3) “Better late than the late.” 這則商業廣告很巧妙地運用了雙關詞語“late”,“”的意思是指“the dead”, 另外還套用了諺語“Better late than never”的結構,顯得通順,簡潔,用法獨特,給人的印象頗深。因此,在商務英語交際中,培養修辭意識,選擇恰當的修辭方法,對語言進行比較和加工來增強表達效果是很有必要的,這就是適合語境的修辭選擇,正如我國修辭學家陳望道指出的“修辭以適應題旨情境爲第一義”。總的說來,商務英語有很強的目的性,選詞恰當,精確,講究禮貌,意思清晰,行文簡約,在商務語境中,商務英語的修辭特色由此受到一定的制約,同時也顯出其特有的.語言特色。
  
  三、商務英語的修辭特色
  
  作爲國際商務活動交流的主要語言,商務英語承傳了普通英語的許多特點,但更具有不同與普通英語的語言修辭特徵,充分展現其特殊用途的語言藝術魅力。在商務英語中恰當地使用修辭手段,可以給人留下深刻的印象,增加說服力,商務活動交流的效果更明顯。關於修辭手段,通常可以分爲語音類,如頭韻、尾韻、諧音等,詞彙類,如委婉語、明喻、隱喻、雙關、誇張等,句法類,如反覆、排比、倒裝等。下面就談談商務英語中常用的幾種修辭手段,從而體現商務英語的修辭特色。
  1.頭韻和尾韻 (Alliteration and End-rhyme)。在商務英語中,運用語音手段達到的修辭效果的通常有商業廣告和商標,語音修辭手段使得語言和諧悅耳,語意突出,增強韻律美和節奏感。例如:(4) Sea, sun, sand, seclusion, and Spain. You can have all this when you visit the new Hotel Caliente.這是很成功的旅遊宣傳,這裏巧妙地運用了頭韻的語音修辭手段,使人彷彿感到徐徐的海風吹來,令人愜意清爽,心曠神怡。商務英語的表達通過修辭手法顯得構思新穎、風格詼諧,激發讀者的審美情趣和對美好事物的想象力。(5) A Mars a day keeps you work, rest and play.這裏,“day”和“play”構成尾韻,讀起來朗朗上口,富有韻味,很容易讓人記住宣傳的品牌Mars.
  2.委婉語(Euphemism)。委婉語就是要用一些溫和的不那麼直率的話語來取代一些事實上的詞語,爲了要達到說話好聽的目的,其手法是用語含糊,不按事實精確地敘述。如用“pass away”取代“die”。在商務英語中,委婉語常常用來美化語言,從而達到說服的目的。 如,在香菸的商業廣告中,使用 “light, soft, gentle, tender”等詞彙來減弱 “吸菸對身體有害”的觀念,減輕人們的擔憂。在服務行業,比如在航空公司和酒店,通常使用委婉語來滿足不同層次的顧客的心理需要,如用“deluxe”來替代“first class”,“first class”替代 “second class”,“business class”, “tourist class”或“standard class” 替代“third class”。於是顧客能欣然接受消費最低的服務,委婉語的使用顧全了顧客的面子和心理。
 3.雙關(Pun)。雙關的話語意義有正歧義兩方面,說話人的表達重點落在歧義上,雙關的修辭手法是利用同音詞或諧音詞與一詞多義的詞來表達真正的意圖,同時也表現了它雙重語境。請看以下例子:(6)More sun and air for your son and heir.這裏用了兩組詞“sun-son”和“air-heir”來表現海灘的環境對孩子的健康有好處。(7) Make Time for Time.這是《時代》雜誌的廣告,第一個“Time”表示時間,第二個“Time”表示雜誌的名稱,這裏的意思是讀者有時間就可以讀這本值得一讀的雜誌。(8) The Self–Made woman. She’s living better all the time.這裏“Self”是一本婦女雜誌名稱, “self-Made”指的是和伴隨婦女成長的這本雜誌,更有號召婦女自立、自信的含義。
  4.隱喻(Metaphor)。隱喻是一種隱含着比喻的修辭手段,通常的用法是表述某一事物的詞或詞組被用來比喻另外一種事物。由於比喻是隱藏的,那麼本體和喻體的關係顯得十分緊密,本體和喻體之間一般用“是”、“也”等比喻詞語。例如:(9)The daily diary of the American dream. —WALL STREET JOURNAL. 這裏“WALL STREET JOURNAL”是本體,“daily diary”是喻體,《華爾街日報》是報道美國日常經濟新聞的重要媒體,由此用“日記”來表示和人們的密切關係,代表美國人嚮往實現的經濟夢想。(10)America's storyteller. —KODAK CAMERAS AND FILMS. 此句中“KODAK CAMERAS AND FILMS”是本體,“storyteller”是喻體,比喻相機和膠捲能幫人們記住最重要的時刻發生的事情。(11)A woman express herself in many languages, Vimal is one of them.—Vimal Saree. “Vimal Saree”是一種婦女服飾品牌,在這裏是本體,“languages”是喻體,此處用來比喻婦女展現自己的魅力的武器,說明該品牌服飾的吸引人之處。
  5.誇張 (Hyperbole)。
  誇張是本質上符合事實,表述上言過其實的修辭手段,也就是說,無論是何種誇張或誇張到什麼程度,都要從根本的內在的層次上揭示事物本質。也可以理解爲運用豐富的想象,擴大事物的特徵,以增強表達效果。請看例子: Making a big world smaller. 這是一家航空公司的宣傳標題,通過 “world”、“smaller”來形象地說明該公司擁有飛往世界各地的航線,能爲顧客提供完美的服務。(13)She’s got a style all her own. Her smile could beat up a nation. Her fragrance captured a country.—LADY STETSON. 這裏對“smile”、“fragrance”的描述明顯很誇張,但是給顧客留下了很深的印象,對女士帽子“LADY STETSON”產生好奇和好感。可見,在商務英語中,在相關語境的影響下,也可以通過誇張的修辭手法達到很好的交流效果。
  6.反覆 (Repetition)。反覆是通過重複的方法表現強烈的情感的修辭手段,和其他修辭手段不同的是,反覆這一修辭手段表現了強烈的主觀色彩。在商務英語中運用反覆可以達到強調和推進的作用,從而引起別人的關注。例如:(14)Honestly made, honestly better. —Robertson’s jam.(15)The Smartest Job In Town. The Smartest Shop In Town. —AVON. 在這兩句不同商品的廣告宣傳中,詞語“honestly”和“Smartest”的反覆給人留下的印象很深刻,正是這兩個反覆出現的詞語說明了產品與衆不同的特點。
  
  四、結語
  
  通過對商務英語中的幾種常用的修辭手段的分析,我們可以看到,商務英語既含有普通英語的語音、語調、語法、修辭等語言特徵,又含有商務知識的運用,是商務語言交流的基礎。商務英語的表現形式很多,可以是商務廣告、公司簡介、公司文化、因特網信息、信息技術資料等,也可以是商務合同、商務協議、業務函電、公函、票據等。根據商務英語的功能、性質和用途,可以分爲很多種類,但作爲商務背景中進行交流的語言工具,商務英語首先是共核的,有着其本質的特點和很多共同的語言修辭特色,商務英語的修辭特色在推銷性商務信函、商業廣告和商品商標的反應中比較突出。例如,Santana是美國加州的一條山谷的名字,山谷中經常颳起強勁的旋風,這種旋風也叫Santana。因此,以Santana爲商標喻爲該產品像Santana一樣的風靡全球。總之,商務英語是涉及文化背景、交際技巧、商務知識、語言特徵的專門用途英語,有着獨特的語言和修辭特色。進一步研究商務英語的修辭特色能幫助我們提高國際商務交際與談判的水平和成效,使我們更有效、更成功地從事商務活動。
  
  參考文獻:
  [1]陳望道:《修辭學發凡》,[M].上海:上海外語教育出版社,1979
  [2]劉宓慶:《翻譯教學:實務與理論》,[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2003
  [3]李鑫華:《英語修辭格詳論》,[M].上海:上海外語教育出版社,2000。
  [4]王德春陳晨:《現代修辭學》,[M].上海:上海外語教育出版社,2001
  [5]翁鳳翔:《使用翻譯》,[M].杭州:浙江大學出版社,2002

畢業論文蒐集整理:

商務英語的修辭特色初探