淺析顏色詞在英漢語中的文化內涵

學識都 人氣:1.09W
顏色是人們對客觀世界的一種感知,無論是在大里還是社會生活中都存在着各種各樣的顏色,所謂“絢麗世界”、“五彩人生”都說明人們的實際生活與顏色密切相關,在人類語言中,顏色詞語表現出獨特魅力,其象徵意義和深刻內涵並不是單一的,而是多層次的。

淺析顏色詞在英漢語中的文化內涵

漢語顏色詞象徵意義文化內涵

人們生活在色彩之中,抽象派的奠基人瓦西里康定斯基(WassilyKandinsky)在其所著的《論藝術的精神》中指出:色彩直接影響着精神。在人類語言和文化進程中,存在着大量記錄顏色的符號——顏色詞,這些詞體現了豐富的感情色彩和文化內涵,英語學習者不僅要觀察它們的基本含義,更要留心它們深廣的象徵意義。筆者就顏色詞在英漢語中的文化內涵和象徵意義作粗淺的探討以求教於同行和讀者。

ⅠGreen

Green是一個聯想豐富的顏色詞,含春天、希望之意,它是青春和生命的象徵,是希望和財富的縮影。現在常常用於與環境有關的詞語中,如greenconsumerism綠色消費,Ifyouwanttobeasuccessfulgardener,ofcourse,you’vegottohavegreenfingers.假如你想當個稱職的園工,那你就得有園藝技能。又如人教版高一下第一單元有這樣一句:environmentallyfood,oreco-foodisproducedbyCompanieswhohavetriedtousegreenandcleanwaystogrowit.生態食品是公司儘量用綠色乾淨的食品製作方式生產的。

在英語中green表示強烈的情感,它有嫉妒、幼稚、缺乏訓練的意思,如begreenenvy十分妒忌,agreenhand生手,asgreenasgrass幼稚,agreeneye嫉妒的眼睛,在漢語中,妒忌別人的人被看做是害了紅眼病。

ⅡRed

由於“紅”象徵着成功,如“大紅人、大紅大紫”等,且在視覺上給人以強烈刺激,所以在當代漢語裏,它是色彩最濃的一個顏色詞,象徵着革命和進步,如RedArmy紅軍,RedPoliticalPower紅色政權。

而英語中,許多含red的詞組譯成漢語時與“紅色”毫無關係,如redeye番茄汁,redtape官樣文章,redneck在美國指鄉巴佬。也和戰爭、流血、恐怖、危險等相關聯,常表示犯罪,如theredrulesoftoothandclaw殘殺和暴力統治。

ⅢWhite

“白”在英語裏通常象徵希望、和平、純潔、吉利、公正、善良、幸福和光明等象徵意義,西方人舉行婚禮時,新娘的禮服限於白色,象徵着純潔。如Awhiteday吉日,White-handed廉潔的、正直的。但有時也用着貶義,如whitefeather害怕的臉色、怯懦的表現,這源於西方的鬥雞比賽,人們總是認爲尾部有白色羽毛的公雞是膽小、不善斗的公雞,後來引申爲膽小怯懦。