商務英語翻譯實踐教學論文

學識都 人氣:1.72W

一、當前商務英語翻譯教學現狀研究

商務英語翻譯實踐教學論文

1.教師的教學方法滯後。在翻譯的教學中,教師側重培養學生的翻譯技巧,如詞性的轉換、增詞法、減譯法等,主要採取老師講,學生練的模式,所學的內容侷限於課文上的內容,未能真正地引入學生進入某個具體的工作情景進行翻譯,不是以情景教學與實踐相結合的教學模式展開教學。

2.師資力量薄弱。要爲企業培養合格的翻譯人才,要求授課教師不僅要擁有淵博的理論知識,熟悉國內外最新的知識動態,較高的翻譯理論知識素養,同時還必須具有豐富企業工作的實際經驗。然而,講授翻譯課程的老師,大多數沒有企業工作的實際經驗,不能準確的把握經濟貿易活動中一些專業術語的真正含義。

3.學生翻譯基礎差。由於學生對中西方文化差異的瞭解不是很透徹,缺乏國際商務知識,表達能力與組織能力不強,對商務英語翻譯與崗位需求的認識不足,使得學生在翻譯的過程中,不能很好的理清句子結構,不能很好的'轉換雙語,導致他們不能清楚地表達自己的思想以及原文所表達的意義。

4.缺乏實訓基地。在很多院校,針對一些工科專業,都建立了校內實訓基地供學生開展實訓,如汽車專業提供了大量的汽車和生產以及維修設備,讓學生更好地瞭解汽車的性能和構造;在模具、數控專業提供了機牀、車牀等讓學生進行實際操作。然而,卻很少有學校爲商務英語專業提供翻譯實踐的場所,使得師生沒有實踐的機會,無法將教學內容融入到崗位實踐上去。

二、開展實踐教學,提高翻譯能力的策略

教師講授翻譯技巧,學生進行翻譯練習這種教學方法顯得不適合商務英語翻譯教學。要培養可以真正參與到商務往來各個環節的優秀畢業生,要從以下幾個方面來展開實踐教學:

1.在課堂上,老師按照工學結合的模式,根據企業提供的真實的翻譯材料,創設學習情境,讓學生以小組的形式,以任務爲導向,來進行單證的填寫,合同的翻譯,名片的製作,公司的介紹,產品的說明有等,讓學生在“學中做,做中學”。

2.加強師資隊伍的建設,組建翻譯精英團隊。在教師的指導下,積極聯繫校內外組織機構,展開翻譯服務,承接校內外翻譯實務活動,爲他們提供翻譯服務,讓師生不僅可以提高翻譯實踐能力,同時積累豐富的實踐經驗。

3.安排專業實習周。在翻譯課程的安排上,改變傳統的課程設置安排,安排1到2周的專業實習周,打破傳統的學生在教師規規矩矩的課堂學習模式。利用實習周,組織學生到外貿公司、翻譯公司、旅遊公司、會展中心進行參觀學習,或者根據當地經濟發展的特點,組織學生去參加商品交易會,讓學生可以更好地體會翻譯能力的重要性,更加主動地進行學習和操練。

4.校企合作,開發校本教材,創建翻譯實踐基地。加強與企業的聯繫,根據市場需求和畢業生的職業崗位,把翻譯公司提供的筆譯材料進行收集、整理,利用教師以及公司一線外貿工作人員的人力物力資源,共同開發實用的翻譯教材。通過與企業的合作,讓學生在寒暑假有機會深入到企業進行實習,這樣既增加了學生的實際鍛鍊機會,有有利於培養符合實際工作崗位需求的商務英語翻譯人才。

三、結束語

綜上所述,商務英語翻譯教學只有打破傳統的教學模式,從教學方法上,師資隊伍建設方面,課程設置的創新,以及校企合作方面的改變,才能夠提高學生在涉外商務工作中的實際翻譯能力,培養現代社會所需要的英語翻譯專才。