俄羅斯對外俄語等級考試二級考試詳解集錦

學識都 人氣:2.63W

俄羅斯俄語等級考試內容包括聽力,語法詞彙,寫信,口語,閱讀。下面是小編爲大家收集的俄羅斯對外俄語等級考試二級考試詳解,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

俄羅斯對外俄語等級考試二級考試詳解集錦

俄羅斯對外俄語等級考試二級考試詳解

一、 閱讀

1、考試時長:60分鐘

2、基本題量:25題(滿分:150分)

3、考試形式:以三選一的選擇題形式出現。

4、考試內容:二級考試中的閱讀主要涉及一些俄羅斯著名人物的生平簡介、著名城市的介紹、重大事件的介紹,對社會熱點問題熱點現象的討論和一些中長篇的文章等。

5、閱讀部分的文章的具有一定難度,篇幅較長,答題時可以藉助字典,但要注意時間的控制,準備這部分要多瞭解一些俄羅斯的社會文化方面的知識、多練習一些長篇幅文章的閱讀這樣對答題會有較大幫助

二、語法詞彙

1、考試時長:90分鐘

2、基本題量:150題(滿分:150分)

3、考試形式:以選擇題形式出現,有四選一和二選一

4、考試內容:二級考試中的詞彙語法比較突出重點,其中動詞的變位動詞時的應用、動詞未完成體和完成體的應用、定向動詞和不定向動詞的應用、時間表示法的應用,前置詞的應用,主動形動詞和被動形動詞的應用、主動被動形動詞與從句的轉換、副動詞與從句的轉換這幾方面考查點較多,詞彙部分主要考察詞義相近單詞的應用、單詞的接格關係等。在語法和詞彙部分中還包含一些對申請書正確格式的考查,一些對文章簡介中詞語正確形式使用的.考查和在新聞報刊雜誌中詞語的正確形式使用的考查。

5、語法詞彙部分考查點較爲突出,難度適中但申請書、文章簡介中詞語的正確使用以及新聞報刊雜誌詞語的正確使用這幾部分較難,平時應多注意總結,可以參考俄語專業八級真題的語法詞彙進行練習,注意答題速度。

三、聽力

1、考試時長:35分鐘

2、基本題量:25題(滿分:150分)

3、考試形式:以三選一的選擇題形式出現,題目會在試卷上給出。

4、考試內容:聽力考試通常包含一篇對話兩篇文章,以及一個通過看錄像回答問題,對話部分以日常生活的話題爲主。文章部分涉及的內容比較豐富,篇幅也較長。錄像部分以訪談、新聞採訪爲主,語速較快。

5、聽力部分要特別注重平時的積累,多聽一些較長篇幅的文章,多聽一些新聞,適應考試時的語速,聽的同時注意記錄文章關鍵點,集中注意力冷靜答題。

四、寫作

1、考試時長:55分鐘

2、基本題量:3題(滿分:65分)

3、考試形式:按正確形式寫文章

4、考試內容:寫作分爲三部分,第一部分會給出幾個小的廣告,通過這幾個廣告的介紹選取一個適合的推薦給自己的朋友。注意文章的格式,而且文章中要涉及你所選取的廣告中的關鍵信息。這一部分寫50-70詞即可,要簡潔明瞭突出重點。第二部分一般會給出一段提示信息,然後根據信息按要求寫一個標準格式的申請書,注意格式的正確使用。這一部分寫50-70詞即可。第三部分也是會給一段提示信息,然後根據提示信息按要求寫一封普通信件格式推薦信性質的書信,注意涉及題目中給出的要求。這一部分寫100-150詞即可。

5、寫作部分應注意一些應用文格式的正確應用,多加練習,熟練掌握。答題時要注意看清題目要求,按要求的格式作答。

五、口語

1、考試時長:由於口試部分是要每位考生與考官面對面進行測試,故時間不固定。

2、基本題量:三部分共15題(滿分:145分)

3、考試形式:每位考生與考官面對面進行測試

4、考試內容:第一部分是繼續對話,根據考官所說的句子,用句子中形容詞的反義詞進行回答。第二部分是對話,根據考官的提問進行回答。第三部分是根據正確的語音語調讀句子。第四部分是看錄像,然後複述並且發表自己的看法。第五部分是打電話,根據提示信息向對方提出一些問題。最後一部分是根據考官的要求對某一話題進行討論。其中第一二三部分,不可以提前準備,每位考生進入考場拿到題開始作答。

5、考官是俄羅斯老師,他們的語速略快,平時一定要多說熟練應用,可以聽聽俄語新聞播報適應語速。並且根據題目涉及方面進行重點練習。

注:俄羅斯對外等級二級考試的五部分要全部通過合格線(各部分達到各部分滿分的66%以上)才能拿到證書

俄羅斯對外等級二級考試與國內俄語專業八級考試難易程度大致相當,但是題量較大,考試總時間較長,所以熟練掌握俄語的同時也要調整心態,考試時沉着冷靜有耐心,不要着急。

俄語考試模擬試題

Профессор Тальявини—октор филологи, член пятиесяти акаемий наук. Кога ему ыло 12 лет, он влаел уже семью языками. Он учился в Болониском университете, окторский иплом получил, зная пятнацать живых и мертвых языков. Тога ему ыло 22 гоа. ерез ва гоа он стал оцентом Римского университета и систематически проолжал свои языковеческие раоты.

Доктор Тальявини изучил 120 языков. Он егло разговаривает на всех европейских языках и их иалектах. В университете он читал лекции на 25 языках, Как он изучал все эти языки?

Оних спосоностей, —говорит профессор, —мало. Нужен тяжёлый и упорный тру, нужно систематически заниматься. Я умаю, что трунее всего выучить ва—три языка, потом ело иёт уже легче. Сначала я стараюсь понять характер и, если можно так выразиться, ух языка, усвоить его произношение, потом—конструкцию, и, наконец, я начинаю учить целые оороты, постепенно ополняя их новыми и новыми словами. Соеиняю оороты, повторяю, приаю им новое соержание. Я постоянно возвращаюсь к уже освоенному материалу, стараюсь утверить его не толко в памяти, но и в вооражении.

Изучать языки, как говорит профессор Тальявини, стало ля него непреоолимой привычкой и потреностью. Он изучает по три—четыре языка в го.

1. Сколько языков знает профессор Тальявини?А на скольких он может говорить?

А.Знает пятнацать языков, говорит на семи языках.

В.Знает сто вацать языков, устно влаеет пятнацатью языками.

С.Знает вацать пять языков, своони разговаривает на всех европейских языках и их иалектах.

D.Знает сто вацать языков, свооно разговаривает на всех еврорейских языках и их иалектах.

2. Благоаря чему Тальявини усвоил столько языков?

A.Спосоностям к языкам.

B.Труолюию, упорному труу и систематическому занятию языками.

C.Главным оразом, метоу раоты на языком.

D.Непреолимой привычке и потрености в изучении языка.

3. Как Тальявини раотает на языком?

А.Сначала он занимается произношением, потом конструкциями, а затем словами и ооротами.

В.Сначала он занимается произношением, потом словами и ооротами, а затем конструкциями.

С.Сначала он занимается словами и ооротами, потом произношением, а затем конструкциями.

D.Сначала он занимается конструкциями, потом произношением, а затем словами и ооротами.

參考譯文:

塔利雅維尼教授是語文學博士、50所科學院的院士。他12歲時就已掌握7種語言。他就讀於博格尼亞大學,因通曉15種活語言和死語言而獲得博士證書。那時他22歲。兩年後他任羅馬大學副教授並繼續進行系統的語言學研究工作。

塔利雅尼博士掌握120種語言。他能流利地講所有歐洲的語言及其方言。在大學裏他用25種語言授課。那麼他是如何學習這些語言的?

教授說:“只靠才能是不夠的。需要付出繁重而頑強的勞動、需要系統地學習。我認爲最難的是學會頭兩三種語言,以後事情就比較容易了。首先我努力去理解語言的特徵,也可以說是語言的精神、掌握它的語言,進而掌握語言的結構,最後我開始學習完整的句型,逐步地把新學會的詞用到這些句型中去。我把這些句型連結起來、經常重複,並不斷用新的單詞來充實這些句型。我經常複習已掌握的材料,力求作到不僅僅能牢牢記信這些材料,而且能想象出這些材料的內容。”

正如塔利雅維尼教授所說,學習語言對於他來說已成爲一種牢固的習慣和需求。他每年都學習三四種語言。

題解1. D 2. B 3. A

職稱俄語考試詞彙複習

色貼布繡 вышивание с цветными наклейками

麻布對絲彩繡 цветная вышивка по полотну

絨線繡 вышивка шерстяными нитками

絨線繡製品 декоративная ткань

絨線製品 изделия из шерстфных ниток

抽紗 ажурная строчка

手工鉤針製品 рукоделья вязальным крючком

發繡 ворсовая вышивка

機繡 машинная вышивка

絲繡 вышивка шелковыми нитками

花邊 кружева

挑花 вышивка ручная;стегание

補花 лоскутная работа

緞 сатин

織錦 парча

雲綿 узорная парча

風景織錦 пейзажная парча

刺繡畫片 вышитое шелком иызделие

線結袋 рукодельные сумки

絹人 шелковая кукла 絹花 шелковые цветы

塑料花 пластмассовые цветы

絨鳥獸 матерчатые птицы

絨制玩具 игрушки из плюша

蠟果 восковые фрукты

刻蠟 резьба по воску

宮燈 расписной декоративный фонарь;дворцовый фонарь

紗燈 китайский фонарь из тюля

走馬燈 фонарик с карусельными картинками внутри

壁燈 настенная лампа

燈罩 абажур

仿古玩 имитация старинных безделушек

花彩 гирлянда;фестон

紙拉花 бумажная гирлянда

翻花 магический цветок