考研英語長難句複習方法

學識都 人氣:7.06K

英語的學習,臨時抱佛腳式的突擊很難拿高分,還得靠平時的日積月累,因此備考要趁早。下面是小編整理的考研英語長難句複習方法,希望對大家有所幫助!

考研英語長難句複習方法

一、簡單句

考研英語長難句的翻譯中,若是簡單句,無非就是考察定語、同位語、插入語和狀語。只要我們能在閱讀過程中識別出它們的存在,並分別對症下藥,相信一切問題都將迎刃而解。

在這裏特別要說幾個處理方式:

1、定語採取的是前置和拆分。

2、同位語和插入語採取的是跳讀。

3、狀語採取的'是剝離。

例如:A lateral move that hurt mypride and blocked my professional progress prompted me to abandon my relativelyhigh profile career although, in the manner of a disgraced government minister,i covered my exit by claiming "I wanted to spend more time with my family".

[分析] 本句中,a lateral move 是主語,prompted 是謂語,that hurt my pride and blocked my professionalprogress 是 a lateral move 的定語, although,... with my family 是狀語,其中逗號之間的 in the manner of a disgraced government minister 是插入語。

[譯文] 一次側面的不光明磊落的攻擊傷害了我的自尊,阻礙了我事業的發展,使我不得不拋棄了那份引人注目的工作,儘管表面上我還要以一個蒙受屈辱的政府部長的姿態,通過聲稱“我只不過是想多和家人呆在一起”來掩蓋我的退出。

二、非簡單句

非簡單句是指含有一套以上主謂結構且句子中成分是句子構成的,如並列句、主從複合句。相對比較複雜,需要同學們多加練習,熟悉這類句子的特徵並掌握其分析方法。

例如:A poem line describes a fight between a Turkish and aBulgarian officer on a birdge off which they both fall into the river.

[分析] 這個句子是一個典型的定語從句,句子的的拆分點是off,which指代前面的名詞birdge,這樣這個句子就分成了兩個句子:

1、A poem line describes a fight between a Turkish and aBulgarian officer on the birdge.

2、They both fall into the river off the bridge.

面對非簡單句,化繁爲簡是最直接有效的辦法。