雙語求職:面試細節是關鍵

學識都 人氣:1.66W

Interview Myths That Keep You From Landing the Job

雙語求職:面試細節是關鍵

讓你失去資格的面試誤解

With so few jobs currently available and so many people currently hoping to fill those jobs, standing out in an interview is of utmost importance. While jobs themselves are scarce, job advice is overly abundant. And with an influxof information comes an influx of confusion. What career counsel do you take, and what do you ignore?

目前,工作機會又少,而想得到這些工作的求職者又非常之多。那麼,在面試中脫穎而出就非常重要了。雖然工作本身很稀缺,但是關於工作的建議卻過於豐富。並且隨着大量信息的涌入,求職者也非常混亂。你應該接受哪些職業建議,而忽略哪些呢?

There are a number of common misconceptions related to interview best practices, experts say. Kera Greene of the Career Counselors Consortium and executivecoach Barbara Frankel offer tips below that can help you stand out from other interview subjects, avoid frequent pitfalls, and secure the job.

專家指出說有很多關於面試最佳技巧的誤導信息。職業顧問聯盟的Kera Greene和執行教練Barbara Frankel給出了以下建議,能夠幫助你在其他求職者中脫穎而出,不會頻繁的陷入誤區,保全那份工作。

Myth #1: Be prepared with a list of questions to ask at the close of the interview.

誤解1:準備好一份問題清單在面試接近尾聲的時候問面試官

There is some truth in this common piece of advice: You should always be prepared, and that usually includes developing questions related to the job. The myth here is that you must wait until it is "your turn" to speak.

在這個建議裏還是有些真理的:你應該隨時準備好,而這通常包括和該份工作相關的拓展性問題。該處的誤解是你必須等到輪到你的時候才說話。

By waiting until the interviewer asks you if you have any questions, "it becomes an interrogationinstead of a conversation," says Greene.

Greene說:“如果你一直等到面試官問你是否有疑問時才提問,那樣面試就會變成審問而不是談話。”

Greene recommends that you think of an interview as a sales call. You are the product and you are selling yourself to the employer. "You can't be passive in a sales call or you aren't going to sell your product."

Greene建議你將面試當成一次電話營銷。你自身是產品,並且你在試着將自己賣給僱主,“在電話營銷中你不能是被動的,否則你就不能很好的銷售自己的產品。”

Frankel mimics Greene's comments. "It's a two-way street," she says. "I recommend asking a follow-up question at the tail end of your responses."

Frankel的建議與Greene差不多,她說:“這是個雙向道,我建議在你回答問題之後馬上接着提問。”

For example, Frankel says, if the interviewer says, "Tell me about yourself," you first respond to that question and complete your response with a question like, "Can you tell me more about the position?" The interview should be a dialogue.

Frankel說,打比方說在面試官問你:“講講你自己吧。”你可以先回答這個問題,然後可以用一個類似這樣問題來完善你的回答“你可以多告訴我一些關於這個職位的事情嗎?”這樣的面試纔像談話。

Myth #2: Do not show weakness in an interview.

誤解2:在面試期間不要表現出弱點

The reality is that it is OK to have flaws. In fact, almost every interviewer will ask you to name one. Typically job seekers are told to either avoid this question by providing a "good flaw." One such "good flaw" which is often recommends is: "I am too committed to my work." But, these kinds of responses will only hurt you.

現實是有缺點是沒關係的。實際上,幾乎每個面試官都會讓你說出一個缺點。求職者通常被告知要用優秀的缺點來應對這個問題。而經常被用來當藉口的“優秀的缺點”之一就是:“我太投入我的工作了。”但是這樣的回答只會害你而已。

"Every recruiter can see through that," Greene says offauxflaws.

Greene說這些人爲捏造的缺點每個面試官都可以看穿。

Recruiters conduct interviews all day, every day. They've seen it all and can see through candidates who dodgequestions. "They prefer to hire someone who is honest than someone who is obviously lying," Greene says.

招聘人員每天都進行整天的面試。他們已經看穿了這一切,並且能夠看出那些試圖躲避問題的候選人“他們更願意僱傭比那些明顯在撒謊的人更誠實的人。” Greene說。

And for those of you who claim to be flaw-free, think again. "Everybody has weaknesses," Frankel states. But one is enough. According to Frankel, supply your interviewer with one genuine flaw, explain how you are working to correct it, and then move on to a new question.

而對於那些聲稱自己沒缺點的求職者,再認真考慮下吧。Frankel 指出“每個人都有缺陷。”但是說出一個就足夠了。根據Frankel所說,告訴你的面試官一個真實的缺點,並解釋你正在努力改正這個缺點,然後轉移到下個話題。

Myth #3: Be sure to point out all of your strengths and skills to the employer.

誤解3:要確保自己已經向僱主展示了你所有的優點和特長。

Of course, you want the interviewer to know why you are a valuable candidate, but a laundry list of your skills isn't going to win you any points. Inevitably, in an interview, you will be asked about your skills. What can go wrong in this scenario?

當然了,你想讓僱主瞭解爲什麼你是位有價值的候選人,但是一長串的列舉了你所有技能的清單並不會爲你贏得任何分數。在面試中,不可避免的你要被問及技能。那麼在這種情況下會出現什麼錯誤呢?

"You don't want to list a litany of strengths," Frankel says.

Frankel說:“你不想列出一連串的優勢。”

"What is typical is that they will say: 'I'm a good communicator,' 'I have excellent interpersonal skills,' 'I am responsible,'" Greene explains. "You have to give accomplishments. I need to know what did you accomplish when using these skills."

“他們經常會說:‘我很擅長溝通’‘我有優秀的人際交往技巧’‘我很可靠’等” Greene解釋說:“你要給出成就。我要知道的是當你運用這些特長的時候你取得了哪些成就?”

Frankel recommends doing a little groundwork before your interview so that you are best equipped to answer this question. She tells her clients to find out what the prospective job role consists of. "What makes an interview powerful is to give an example related to their particular needs or challenges that you have demonstrated in the past."

Frankel建議在面試之前做一點基本工作這樣才能夠在面試中準確回答這個問題。她告知她的`客戶去找出面試的工作職位的組成。“在面試中能夠使你強有力的是能夠給出和他們的切實有關的實例,或給出一個你過去的成功挑戰的實例。”

Provide three strengths, with examples. You will get much further with a handful of real strengths than with an unconvincing list of traits.

在面試中說出你的三項強勢並舉出相關實例。少數真實的優點能夠比那些不能讓人相信的優點清單帶給你更大的收穫。

Myth #4: Let the employer know your salary expectations.

誤解4:讓僱主知道你的薪資期望

One of the trickiest questions to answer in an interview relates to salary. Money talk can be uncomfortable, but it doesn't have to be. The fact is you don't even have to answer when asked about desired salary.

面試中最棘手的問題就是和薪資有關的了。談錢可能會讓人不舒服,但是沒必要這樣。即使面試官問你期待的薪資你也不需要回答。

According to the book "Acing the Interview: How to Ask and Answer the Questions That Will Get You The Job!" a perfect response would be: "I want to earn a salary that is commensuratewith the contributions I can make. I am confident I can make a substantial contribution at your firm. What does your firm plan to pay for this position?"

根據"Acing the Interview: How to Ask and Answer the Questions That Will Get You The Job!"一書中提到的,最佳的回答是:“我想要的薪資是和我所作出的貢獻相稱的。我很確信我能夠爲貴公司做出重大貢獻。貴公司打算爲該職位付出多少報酬呢?”

Greene suggests a similar response: "I prefer to discuss the compensation package after you've decided that I'm the best candidate and we can sit down and negotiate the package."

Greene給出的建議也與此相類似:“我寧願在您決定我就是最佳候選人之後,然後再坐下來和您協商薪資福利的事情。”

Myth #5: The employer determines whether or not you get the job.

誤解5:僱主決定你是否能得到工作

While yes, the employer must be the one to offer you the position, interviewees have more control than they often realize. According to both Greene and Frankel, candidates have a larger say in the final hiring decision than they think.

是的,僱主必須是爲你提供該職位的人,但是求職者擁有的決定權比他們自己意識到的還要大。Greene 和 Frankel都認爲候選者在最終聘用中的決定權比他們自認爲的要大。

"They should call the interviewer or hiring manager and say: 'I'd really like to be part of the company,'" says Greene. "It can't hurt you. It can only help."

Greene說:“他們應該打電話給面試官或者人力資源經理,說:‘我非常想成爲貴公司的一份子’這樣做不會害你,只會幫到你,”

"Acing the Interview" encourages all candidates to conclude their interviews with one question: "'Based on our interview, do you have any concerns about my ability to do the job?' -- If the answer is yes, ask the interviewer to be explicit. Deal forthrightly with each concern."

“在面試中使出絕招”給了所有求職者勇氣以同一個問題來結束他們的面試 “在我們的面試之後,您對於我能夠勝任該職位是否有疑問呢?”如果得到的回答是肯定的,請求面試官點明,並坦白的接受每一點評論。”