當前位置:學識都>好好學習>考研>

2017年湖南大學翻譯碩士日語考研大綱

學識都 人氣:7.43K

2017考研已經悄然接近了,相關的考研信息也開始出臺了。下面是小編爲大家整理收集的關於2017年湖南大學翻譯碩士日語考研大綱的相關內容,歡迎大家的閱讀。

2017年湖南大學翻譯碩士日語考研大綱

 一、考試目的:

《翻譯碩士日語》作爲全日制翻譯碩士專業學位(MTI)入學考試的外國語考試,其目的是考察考生是否具備進行MTI學習所要求的外語水平。

 二、考試性質與範圍:

本考試是一種測試應試者單項和綜合語言能力的尺度參照性水平考試。考試範圍包括MTI考生應具備的外語詞彙量、語法知識以及外語閱讀與寫作等方面的技能。

 三、考試基本要求

1.具有良好的外語基本功,認知詞彙量在10,000以上,掌握6000個以上(以日語爲例)的積極詞彙,即能正確而熟練地運用常用詞彙及其常用搭配。

2.能熟練掌握正確的外語語法、結構、修辭等語言規範知識。

3.具有較強的閱讀理解能力和外語寫作能力。

 四、考試形式

本考試採取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法。各項試題的分佈情況見“考試內容一覽表”。

 五、考試內容:

本考試包括以下部分:詞彙語法、閱讀理解、外語寫作等。總分爲100分。

I.詞彙語法

1.要求

1)詞彙量要求:

考生的認知詞彙量應在10,000以上,其中積極詞彙量爲5,000以上,即能正確而熟練地運用常用詞彙及其常用搭配。

2)語法要求:

考生能正確運用外語語法、結構、修辭等語言規範知識。

2.題型:

多項選擇或改錯題

II.閱讀理解

1.要求:

1)能讀懂常見外刊上的專題文章、歷史傳記及文學作品等各種文體的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實與細節,並能理解其中的觀點和隱含意義。

2)能根據閱讀時間要求調整自己的閱讀速度。

2.題型:

1)多項選擇題(包括信息事實性閱讀題和觀點評判性閱讀題)

2)簡答題(要求根據所閱讀的文章,用3-5行字數的有限篇幅扼要回答問題,重點考查閱讀綜述能力)

本部分題材廣泛,體裁多樣,選材體現時代性、實用性;重點考查通過閱讀獲取信息和理解觀點的能力;對閱讀速度有一定要求。

III.外語寫作

1.要求:

考生能根據所給題目及要求撰寫一篇400詞左右的記敘文、說明文或議論文。該作文要求語言通順,用詞得體,結構合理,文體恰當。

2.題型:命題作文

《翻譯碩士日語》考試內容一覽表

序號考試內容題型分值時間(分鐘)
1詞彙語法多項選擇或改錯3060
2閱讀理解1) 多項選2) 簡答題4060
3外語寫作命題作文3060
共計  100180