小議中國花卉及品種名稱混亂問題

學識都 人氣:1.47W
小議中國花卉及品種名稱混亂問題
摘要:市場上混亂的花卉名稱阻礙了我國花卉產業化的進程。所以解決目前花卉品種名稱混亂的問題,是花卉品種分類的一個重要任務。

關鍵詞:花卉 品種 混亂

0 引言
中國國土遼闊、地跨寒、溫、熱三帶,山嶺逶迤,江川縱橫,奇花異木種類繁多,是個多姿多彩的大花園,被西方人士稱爲“園林之母”。在這極爲豐富的植物種類中,存在着很多寶貴的花卉種質資源。花卉品種分類的主要任務是研究原產於我國、栽培歷史悠久的名花之品種起源、形成、分佈、系統分類等問題,從而爲開發花卉資源,發展現代花卉業打下基礎。然而,市場上混亂的花卉名稱阻礙了我國花卉產業化的進程。所以解決目前花卉品種名稱混亂的問題,是花卉品種分類的一個重要任務。
1 中國花卉混亂的原因
1.1 花卉及品種混亂
1.1.1 同名異物 凡是一個名稱只能稱謂一種植物或一個其他分類羣,如果發現同一屬內的不同種羣或其他不同分類羣,具有完全相同的名稱時,即爲同名異物。例如,“繡球”,既用於八仙花科的八仙花,又用於忍冬科的木繡球(大繡球、鬥球)。又如木犀科的丁香,很易與桃金娘科的丁香(丁子香)相混同, 前者以供觀賞爲主,花有芳香,系落葉灌木或小喬木,我國盛產多種;後者則生產花蕾,主供藥用及化學工業用,系常綠樹,我國僅有少量引種而已,園林中應用很少。
1.1.2 同物異名 任何同一種植物或同一個其他分類羣,只能有一個合法的正確的學名。若發現有兩個或兩個以上的不同的學名,就是同物異名。比如唐菖蒲在各地有不同名字的,或“劍蘭”,或“菖蘭”,或“十樣錦”,更有稱之爲“十三太保”;仙客來在北京稱爲“蘿蔔海棠”,在天津稱爲“一品冠”;扶桑則有更多的稱謂,如“佛桑”、“朱槿”、“大紅花”等;福祿考在上海稱爲“草夾竹桃”。另外還有很多花卉的地方名字與其他的花卉種名相似或相同,讓人困惑。例如小蒼蘭又被稱爲“洋晚香玉”,茶花也有“曼陀羅樹”的名稱;葉子花在華南地區被成爲“簕杜鵑”;馬蹄蓮稱爲“慈菇花”;紅花羊蹄甲稱爲“洋紫荊”;大麗花在北京稱爲“西番蓮”,其實真正的西番蓮卻是西番蓮科的攀援植物;木犀科的桂花也有地方稱爲“九里香”;柳葉菜科的倒掛金鐘也常被稱爲“吊鐘海棠”或“吊鐘花”,而真正的吊鐘花則屬於杜鵑花科。
1.1.3 種屬關係不當 名的變動和混亂,常影響到整個種的拉丁學名,如果屬名變了,種名也應隨之改變。如側柏的學名在《中國植物誌第七卷》中寫做Platycladus orientalis Franco,但國際上仍有很多寫做Thuja orientalis L,少數寫作Biota orientalis Endl。
1.2 花卉品種名的混亂
1.2.1 品種名的命名方法不正確 如《漢拉英花卉及觀賞樹木名稱》中關於荷花(Nelumbo? nucifera)的品種名,根據國際栽培植物命名法規的新規定,對於東方國家之栽培植物品種名,翻譯時以音譯原名爲原則。據此可考慮雅名以音譯爲準,必要時可分列2~3詞,並在括弧中用英文意譯作爲解釋(不作正式名)。因此,荷花的品種名應作如下修正:秋水長天蓮f.aurea ——‘秋水長天’蓮‘Aurea’(f.aurea),北京紅蓮ing Pink Flower——‘北京紅’蓮,大白蓮 White——‘大白’蓮’Dabailian’ (big white)等。又根據品種命名原則規定,不能以一種花卉名稱作爲另一種花卉的'品種名,也不能以其他已有的動物命名,然而這種現象在我國的園藝生產中仍然層出不窮,例如,如‘紅蓮’牡丹就與荷花中一個“紅蓮”同名;‘小桃紅’牡丹與鳳仙花中的“小桃紅”同名;‘紫羅蘭’牡丹與十字花科“紫羅蘭”同名。‘朱頂紅’山茶,(Camellia japonica ’Zhudinghong’),品種名稱“朱頂紅”乃是石蒜科朱頂紅屬的一個種(Hippeastrum rutilum),而翠雀(Delphinium grandiflorum)應改名成“翠雀花”,翠雀屬也應改成“翠雀花屬”。

1.2.2 有些從國外引進的重要花卉,譯名不妥當。例如蝶形花科的毒豆(Laburnum anagyroides)應改稱“金鍊花”;Picea abies應譯成“歐洲雲杉”,而非“挪威雲杉”。