職場雙語:快樂工作六大祕訣

學識都 人氣:9.71K

  1. This is no time to wallow in negativity. New brain science reveals why staying positive is your best defense against career stagnation.
  不要浪費時間讓自己沉浸在消極情緒中了。新的大腦科學顯示,保持積極的心態纔是獲得事業突破的最好方法。
  2. With widespread job cuts and a recession to deal with, it’s not easy to maintain a positive outlook at work these days. But being upbeat, despite the stress, could actually help you thrive during a downturn

職場雙語:快樂工作六大祕訣

  面對裁員和經濟衰退,實在不容易保持對工作前景的樂觀情緒。但是,樂觀面對壓力的確可以讓人在逆境中不斷實現突破。
  3. Brighten your office space. Everything around you affects your frame of mind. "Certain environmental cues can trigger your reflexive brain into needless panic, while others can prime you for creative thinking or calm reflection," Achor notes. "The good news is that you have the power to control much of this input. Surround your desk with pictures and objects that lead you toward positive thoughts. Your mood and your brain will thank you."
  3、將自己的辦公空間裝點得更加明亮。周圍的環境會影響你的心情。阿克爾說:“有些東西會讓你的大腦陷入不必要的恐慌狀態,而另一些則會讓你更有創造力,更加平靜。好在你自己可以控制周圍的環境。用圖片和小物件裝飾辦公桌,讓自己保持積極情緒。你的大腦會放鬆,心情也會轉好。”
  4. Keep a journal. If you find yourself worrying about bad news, a scary rumor, or a stressful deadline, take three minutes to write down how you’re feeling. "Neuroscientists have discovered that verbalizing negative thoughts can act like a wet blanket on a fire of negative emotions," Achor explains. "The simple act of putting emotions into words immediately decreases their magnitude." So dust off that old diary, or open up a Word document, and try it. Just make sure no one else sees it.
  4、養成記日記的習慣。如果你總是擔心一些壞事,比如可怕的傳言,讓人緊張的截止日期,那麼不妨花三分鐘的時間將自己的感受寫下來。阿克爾解釋說:“神經科學家發現,將消極情緒寫下來或說出來,就像給其潑了一盆冷水。這一做法雖然簡單,卻能夠顯著緩解不良情緒。”那就拿出塵封已久的日記本,或者新建一個word文檔,試一試吧。只要注意不要被別人看到。
  5. Invest in people. "Smart people do stupid things during times of stress, like shutting down their social networks to focus on work," Achor observes. "But in working with companies around the world, I’ve found that the greatest predictor of success during stress and challenge is the quality and quantity of your relationships."
  Decades of research have shown that close ties to family and friends are among the biggest contributors to happiness, and may even help people live longer. "Now more than ever, take the time to strengthen those connections in your life," urges Achor. "You can start small by reaching out to just one person a day."
  5、營造良好的人際關係。阿克爾說:“在壓力面前,聰明人也會幹傻事,比如只關注工作,而封閉了自己的社交網絡。但是,在同全球企業打交道的過程中,我發現,面對壓力和挑戰,成功最重要的因素就是人際關係的數量和質量。”

  十幾年的研究發現,與家人和朋友的親密關係是讓人幸福的最重要因素之一,還能助人長壽。阿克爾呼籲道:“我們現在更需要花時間鞏固好這些關係,你可以一步一步來,每天關愛一個人。”
  6. Think of work as a series of sprints, not a marathon. You know what happens when you’ve been sitting at your desk too long: Your muscles tense up, your eyes glaze over, and your energy lags. What you may not realize, Achor says, is that after two hours of continuous work, your brain function actually slows and your body starts to rapidly accumulate stress and strain.
  "So try to split up your workday into short sprints of 90 to 120 minutes each, with a 5-minute break in between," Achor says. "Walk down the hall or around the block, call a friend, listen to a calming piece of music, do some stretching exercises, or eat a high-protein 100- to 200-calorie snack. Not only will you feel less run-down and worn out, but you’ll see a jump in your concentration and productivity."
  6、把工作看成一段段短跑,而不是一場漫長的`馬拉松。你知道長期端坐在辦公桌前的惡果:緊繃的肌肉,呆滯的雙眼和無精打采的自己。而阿克爾認爲,人們不知道的是連續工作兩小時後,他們的大腦便會反應遲緩,而身體則會迅速積攢壓力和緊張。

  阿克爾說:“把一個工作日分成幾個時間段,每工作90到120分鐘就要休息5分鐘。在大廳裏走走,沿着大樓轉一圈,給朋友打個電話,聽一首舒緩的歌,做一點伸展運動,或吃一點含高蛋白,熱量在100到200卡的零食。這樣做不僅會降低疲憊感,還會讓人注意力更加集中,工作效率也會隨之提高。”