熱門排序
-
計算機英語常見詞彙及譯法
03-14計算機英語與日常英語的最大區別在於,它涉及到的很多詞彙看似平常,但都是專業性比較強的,很多詞都有自己固定的`譯法,與計算機相關的英語詞彙在日常生活中並不常用,但是對於從事計算機翻譯的譯者來説必須瞭解。下面是本站... -
從雙關語的譯法看回化與異化的辯證關係
10-18摘要:對於雙關語中特定的語言和文化色彩的.翻譯,運用回化與異化兩種策略的辯證關係可以更好地解決:兩種策略在雙關語的翻譯中不是矛盾的對立,而是相輔相成,互相包容.... -
2016年MBA英語翻譯方法之定語從句譯法
02-02*無論是限制性定語從句還是非限制性定語從句,翻譯成漢語時是處理為前置定語還是後置定語,要視具體情況而定;有些定語從句和主句存在着狀語關係,翻譯時更要靈活對待。*Itwaswhatsentimentalists,whodealinverybigwords,ca... -
名師指導:中級筆譯翻譯技巧之正譯法和反譯法
12-30關於提高大學英語能力的方法,今天小編給大家整理了一些簡單實用的的英語技巧,希望可以幫到大家。正譯法和反譯法:這兩種方法通常用於漢譯英,偶爾也用於英譯漢。所謂正譯,是指把句子按照與漢語相同的語序或表達方式譯成英語... -
2017考研英語翻譯:注意四類高頻句式的譯法
01-23考研英語翻譯重在積累,考生需要多瞭解一些句式結構,掌握它們的翻譯方法,懂得拆分和組合的點。下面是小編為大家整理收集的關於四類高頻句式的譯法,希望對大家有所幫助。isin(orwith)…asin(orwith)…Itisinli... -
考研英語六類句子成分的譯法
01-03考研英語翻譯是個技術活兒,要提升能力就得打好基礎,瞭解一些翻譯的原則和固定的翻法,下面小編就教大家六種句子成分的翻譯方法,希望能夠幫助到大家!一、增譯主語由於表達習慣不同,英文中常有省略主語的現象,在翻譯成漢語時... -
淺析《靜夜思》中“牀”一字的譯法
01-10摘要:詩歌翻譯在翻譯工作中是比較特殊的,也是操作起來相對比較難的一種文體。其難度主要體現在詩歌文體格式、字數固定,意境體現在結構中,字字都有其要表達的精髓。一字翻譯之差,可能會影響整首詩的意境。本論文以詩人李白... -
中級筆譯翻譯技巧之省譯法和轉換法
02-02翻譯是在準確、通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。那翻譯有哪些實用的技巧呢?下面本站網小編為大家介紹的是英語中級翻譯技巧方法,希望對大家的翻譯有所幫助!省譯法省譯法:這是與增譯法相對應的一... -
增減譯法的語篇途徑
04-27畢業論文TextualApproachtoAmplificationandOmissioninTranslationAbstractWeknowtherearemanykindsoftranslationskillsandeachkindhasitsowntechnique.Thispaperarguesforthenecessityofamplificationandomissionin... -
俄語翻譯表示特有事物的詞的譯法
01-01鑑於同學們想了解更多俄語的學習方法介紹,今天小編給大家整理了一些實用簡單的俄語學習資料,覺得有用的話快收走吧。一、音譯這類詞由於有濃厚的民族色彩或地方特色需要保留,所以通常採用音譯。音譯時應查表並約定俗成。... -
名師指導:中級筆譯翻譯技巧之增譯法
12-30關於提高大學英語能力的方法,今天小編給大家整理了一些簡單實用的的英語技巧,希望可以幫到大家。英漢兩種語言在句法、詞彙、修辭等方面均存在着很大的差異,因此在進行英漢互譯時必然會遇到很多困難,需要有一定的翻譯技巧... -
「日語翻譯」四字詞語譯法大全
02-18不管日語詞序千變萬化,都要在保持原意、原語感、原語言風格的`基礎上,兼顧漢語的語序,靈活地採用直譯、轉譯、加譯、減譯、反譯、變譯、段譯和分譯等翻譯技巧。下文本站小編為大家分享一些四字詞語的譯法,趕緊來看看吧!計... -
英文簡歷寫作:幾個職稱的譯法
03-31幾個職稱的譯法:1)班長。國內很流行用Monitor,但國外常見的是ClassPresident,這樣顯得更國際化;另外,用YRIS原理,顯得官更大一點兒。2)團支部書記。用Secretary也可以,但在與外國人打交道時,如果參加的是純商業機構,背景中政治色... -
2017考研翻譯技巧:6類句子成分的譯法
01-06考研英語翻譯是個技術活兒,要提升能力就得打好基礎,瞭解一些翻譯的原則和固定的翻法,什麼時候需要增減,什麼時候需要變序,什麼時候需要省略,需要段的學習和積累,下面是小編蒐集整理的考研英語6種句子成分的翻譯方法,供閲讀參... -
簡談俄語成語的特徵及其譯法
01-14俄語成語的結構形式一般是定型的、固定的,不能任意變動詞序或替換、增減其中的成分。那麼,俄語成語的特徵及其譯法是?翻譯是一次語言的重塑過程。翻譯時我們既要忠實於原文的思想內容,又要擺脱原文的束縛,生動的用另一種... -
俄語語法“用”的譯法大彙總
01-28漢語中的“用”,同學們一下想到的肯定是用俄語中的'第五格表示吧,小編冷笑一下,還有好幾種呢!眼光不要太狹隘啊,這些你肯定都見過,只是沒有注意而已,現在來看看小編給大家總結的吧!下面是本站小編為大家帶來的俄語語法“用... -
考研英語翻譯三大從句譯法
09-04在考研英語的翻譯題中經常會考到從句的翻譯,下面小編為大家帶來了考研英語翻譯三大從句譯法,歡迎大家閲讀,希望能夠幫助到大家。(1)名詞性從句的譯法名詞性從句通常表達一種具體的概念,如“howthingsstand”實際上是表達... -
英漢翻譯常用技巧:增譯法和省譯法
02-02英漢兩種語言在句法、詞彙、修辭等方面均存在着很大的差異,因此在進行英漢互譯時必然會遇到很多困難,需要有一定的翻譯技巧作指導。下面是小編整理的兩種常用的翻譯技巧,希望能幫到大家!增譯法英漢兩種語言在句法、詞彙... -
英文簡歷:職稱的譯法
01-21職稱的譯法1)班長。國內很流行用Monitor,但國外常見的是ClassPresident,這樣顯得更國際化;另外,用YRIS原理,顯得官更大一點兒。2)團支部書記。用Secretary也可以,但在與外國人打交道時,如果參加的是純商業機構,背景中政治色彩越... -
名師指導:中級筆譯翻譯技巧之省譯法和轉換法
12-30關於提高大學英語能力的方法,今天小編給大家整理了一些簡單實用的的英語技巧,希望可以幫到大家。一、省譯法省譯法:這是與增譯法相對應的一種翻譯方法,即刪去不符合目標語思維習慣、語言習慣和表達方式的詞,以避免譯文累贅... -
小語種學習:俄語專有名詞的譯法
07-13(一)人名人名要以音譯為主,不可亂譯。例如:молотов莫洛托夫винограов維諾格拉多夫гоможо郭沫若сымацянь司馬遷以下這些人名應約定俗成:толстой托爾斯泰горький高爾基мох... -
英語數詞的譯法
03-25無論你有什麼高招和技巧,沒有詞彙做基礎,做任何部分都是不成功的,翻譯上更是如此!下面為大家整理了一些英語數詞的譯法,希望對你有所幫助!一、數字增減的譯法:1.句式特徵:by+名詞+比較級+than。Thewireisbythreeincheslonge... -
漢語言文化背景下習語譯法的幾點探索
05-13摘要:語言是文化的載體,習語是文化的產物,且兩者都藴含了豐富的文化知識。中國的歷史文化博大精深,其習語更是巧妙地承載了此語言的文化精髓。本文通過語言文化差異對習語產生的影響來探討中文習語的基本翻譯方法。關... -
英語四六級考試翻譯技巧之增譯法
06-12翻譯題是英語四六級的必考題,那麼應該如何做翻譯題呢。下面本站小編為大家蒐集的一篇英語四六級考試翻譯技巧之增譯法,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友!英漢兩種語言在句法、詞彙、修辭等方面均存在着很大的... -
考研英語翻譯技巧反譯法點撥
02-02反譯法一個問題有時可以從不同的角度來解釋説明。有些句子英語是從正面説的,漢語可以從反面來解釋。1)否定譯成肯定。Eg:IneverpassedthetheatrebutIthoughtofhislastperformance.每一次經過那家劇院,我都會想起他的最...