2018考研英語雙語閱讀

學識都 人氣:6.04K

2018考研複習進行時,考研英語閱讀真題中的文章,多摘自英美主流外刊,有時候你認識所有單詞、搞清全部語法還不夠,還需要了解英美文化,掌握他們的表達方式,這就是閱讀的潛臺詞。下面小編整理《2018考研英語雙語閱讀精選》,速來學習吧!

2018考研英語雙語閱讀

Faster and cheaper: World’s first driverless rail transit system unveiled in Hunan

更快,更便宜:世界首列無軌列車在湖南亮相

Chinese railcar-maker CRRC on Jun. 2 unveiled a new product called Autonomous Rail Transit (ART) in Zhuzhou, Hunan province, and the bus-rail combo rapid transit system is expected to speed up city’s public transportation.

6月2日,中國列車製造商中國中車(CRRC)研發的一種叫做“智能軌道快運系統(ART)”的新產品在湖南株洲亮相,這種融合了公共汽車和有軌電車的快速運輸系統有望爲該市的公共交通提速。

According to CRRC, ART uses rubber wheels on a plastic core instead of steel wheels. It’s also equipped with the company’s copyrighted technology to automatically guide the vehicles. It carries the advantages of both rail and bus transit systems and is agile and non-polluting, reported.

中國中車介紹,ART採用膠輪承載,取代了傳統的鋼輪鋼軌,還還使用了該公司自主研發的技術來自動控制車輛,它融合了有軌電車和公共汽車各自的優勢,且靈活、無污染,據澎湃新聞報道。

ART is much cheaper than ordinary subway, which cost about 400-700 million RMB per kilometer in China. And compared with electric streetcars, which cost 150-200 million RMB per Kilometer, ART is only about one-fifth the investment.

相比中國傳統地鐵每公里4億到7億元的造價,ART的.成本要低得多。現代有軌電車每公里造價約1.5億到2億元,ART的投資約爲有軌電車的1/5。

CRRC began designing the ART system in 2013. The first ART car is 31 meters in length, with a maximum passenger load of 307 people or 48 tons. Its top speed is 70 kilometers per hour, and it can travel 25 kilometers in distance after 10 minutes of charging.

中國中車是從2013年開始ART系統研究的。在首發中展示的智能軌道快運列車爲長31米,最大載客人數爲307人,滿載重量爲48噸,最高運行速度爲70公里/時,它充電10分鐘就能運行25公里。

The world’s first ART line will be launched in Zhuzhou, with a total length of 6.5 kilometers. Upon completion, it will be able to dock with the city’s mid-low speed maglev train.

全球首條ART線路將在株洲首發,規劃總長度6.5公里,建成以後,它將與已經規劃的中低速磁懸浮線路實現無縫對接。