簡歷寫作之名字

學識都 人氣:1.01W

名字

簡歷寫作之名字

有7種寫法:

例: 1) Yang LI

2) YANG LI

3) Yang Li

4) Yang Li (李陽)

5) Li, Yang

6) Li Yang

7) LI Yang

我們認爲都有可接受的理由,或適用的場合,比如說第四種-Yang Li (李陽),很方便招聘人員,尤其是人事部經理爲中國人,聲調弄錯了或者名和姓搞不清楚,會很尷尬;但標準的、外資公司流行的、大家約定俗成的簡歷中的名字寫法,則是第二種,YANG LI。

我們在審閱了大量中國人的簡歷之後,發現一個非常值得大家注意的地方,就是有人用粵語拼寫自己的姓氏。比如,王寫成Wong,李寫成Lee。這裏要告訴大家兩點:一個是這只是香港人的拼法,並不是國際的拼法;第二是將來您辦護照準備出國時,公安局是不會批准您用粵語拼音的`。但是,我們也見到一些出過國的中國人,由於種種原因,他們的姓和漢語拼音並不一樣,那是各有各的原因,我們的建議是不用漢語拼音以外的寫法。

另外,也發現有一小部分人用外國人的姓,如Mary Smith,也是非常不可取的。因爲如果你用外國人的姓,別人會認爲你是外國人,或者你父親是外國人,或者你嫁給了外國人。而名字用英文則是很常見的,也是很方便的,尤其是名字拼音的第一個字母是q、x或z,老外們很難發出正確的讀音。有個叫韓強的先生,名片上印着John Han,這樣,中外人士叫起來都很方便。

名和姓之間,如果有英文名,中文名可以加,也可以不加,或者用拼音的第一個字母簡稱。 如上例:John Q. Han。

雙字名,也有四種寫法

例: 1)Xiao-feng

2)Xiao-Feng

3)Xiaofeng

4)Xiao Feng

列出四種來,我們建議用第三種,Xiaofeng,最簡單方便。大家一看就知是名而不是姓,要不然,大家有可能會誤認爲你是姓肖的。

 

TAGS:簡歷 寫作