當前位置:學識都>好好學習>放假>

中秋節的來歷英文版

學識都 人氣:2.13W

2016年的中秋節即將到來,下面就是本站小編爲大家整理的中秋節的來歷英文版,僅供參考!

中秋節的來歷英文版

中秋節的來歷英文版

"Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is atime for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon -an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usuallyindulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hotChinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.

農曆八月十五日是中國的傳統節日——中秋節。在這天,每個家庭都團聚在一起,一家人共同觀賞象徵豐裕、和諧和幸運的圓月。此時,大人們吃着美味的月餅,品着熱騰騰的香茗,而孩子們則在一旁拿着燈籠盡情玩耍。

"Zhong Qiu Jie" probably began asa harvest festival. The festival was later given a mythological flavour withlegends of Chang’e, the beautiful lady in the moon.

中秋節最早可能是一個慶祝豐收的節日。後來,月宮裏美麗的仙女嫦娥的神話故事賦予了它神話色彩。

According to Chinese mythology, the earthonce had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together,scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer,Houyi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life tosave the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thusstarted the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls wouldpray at the Mid-Autumn Festival.

傳說古時候,天空曾有10個太陽。一天,這10個太陽同時出現,酷熱難擋。弓箭手後翌射下了其中9個太陽,拯救了地球上的生靈。他偷了長生不死藥,卻被妻子嫦娥偷偷喝下。此後,每年中秋月圓之時,少女們都要向月宮仙女嫦娥祈福的傳說便流傳開來。

During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368)China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding SungDynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set howto coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of therebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the makingof special cakes. Packed into each mooncakes was a message with the outline ofthe attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attackedand overthrew the government. What followed was the establishment of the MingDynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate thisevent.

在元朝,蒙古人統治中國。前朝統治者們不甘心政權落入外族之手,於是密謀策劃聯合起義。正值中秋將近,起義首領就命令部下製作一種特別的月餅,把起義計劃藏在每個月餅裏。到中秋那天,起義軍獲取勝利,推翻了元朝,建立明朝。今天,人們吃月餅紀念此事。

Mid-Autumn Day is a traditional Festival inChina. Almost everyone likes to eat mooncakes on that day. Most families have adinner together to celebrate the festival. A saying goes, "The moon inyour hometown is almost always the brightest and roundest". Many peoplewho live far away from homes want to go back to have a family reunion. Howhappy it is to enjoy the moon cakes while watching the full moon with yourfamily members.

中秋節是中國的傳統的節日。幾乎每個人都喜歡在那一天吃月餅。大多數家庭一起共進晚餐慶祝中秋。有句俗話說:“月是故鄉明”。很多遠離家鄉的遊子們都希望中秋佳節的時候能回家與家人團聚,和親愛的家人一起一邊賞月一邊吃着月餅是一件多麼幸福是事情啊!

附:中秋節的來歷英語作文

Mooncakes are to Mid-Autumn Festival what mince pies are to Christmas. The seasonal round cakes traditionally have a sweet filling of lotus seed paste or red bean paste and often have one or more salted duck eggs in the center to represent the moon. And the moon is what this celebration is all about. Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the 8th month,it is the time when the moon is said to be at its brightest and fullest.

There are two legends which claim to explain the tradition of eating mooncakes. One Tang Dynasty myth holds that the Earth once had 10 suns circling it. One day all 10 suns appeared at once,scorching the planet with their heat. It was thanks to a skillful archer named Hou Yi that the Earth was saved. He shot down all but one of the suns. As his reward,the Heavenly Queen Mother gave Hou Yi the Elixir of Immortality,but she warned him that he must use it wisely. Hou Yi ignored her advice and,corrupted by fame and fortune,became a tyrannical leader. Chang-Er,his beautiful wife, could no longer stand by and watch him abuse his power so she stole his Elixir and fled to the moon to escape his angry wrath. And thus began the legend of the beautiful woman in the moon,the Moon Fairy.

The second legend has it that during the Yuan Dynasty,an underground group led by Zhu Yuan Zang was determined to rid the country of Mongolian dominance. The moon cake was created to carry a secret message. When the cake was opened and the message read,an uprising was unleashed which successfully routed the Mongolians. It happened at the time of the full moon,which,some say,explains why mooncakes are eaten at this time. Mooncakes are usually stamped with Chinese characters indicating the name of the bakery and the type of filling used. Some bakeries will even stamp them with your family name so that you can give personalised ones to friends and family. They are usually presented in boxes of four which indicate the four phases of the moon. Traditional mooncakes are made with melted lard,but today vegetable oil is more often used in the interests of health. Mooncakes are not for the diet-conscious as they are loaded with calories. The best way to wash down one of these sticky cakes is with a cup of Chinese tea,especially Jasmine or Chrysanthemum tea,which aids the digestion.

中秋節吃月餅就像西方人聖誕節吃百果餡餅一樣,是必不可少的'。圓圓的月餅中通常包有香甜的蓮子餡或是紅豆餡,餡的中央還會加上一個金黃的鹹鴨蛋黃來代表月亮。而月亮正是中秋節慶祝的主題。每年農曆8月15日人們一起慶祝中秋,據說這一天的月亮是一年中最亮最圓的。

關於吃月餅這個傳統的來歷有兩個傳說。一個是唐朝的神話故事,說的是當時地球被10個太陽包圍着。有一天10個太陽同時出現在天空中,巨大的熱量幾乎把地球烤焦了。多虧一位名叫后羿的神箭手射下了9個太陽,地球才被保住。爲了獎勵后羿,王母娘娘賜給后羿一種長生不老藥,但是王母警告他必須正當使用。然而後羿沒有理會王母娘娘的警告,他被名利衝昏了頭腦,變成了一個暴君。后羿美麗的妻子嫦娥對他的暴行再也不能袖手旁觀,於是她偷走了后羿的長生不老藥,飛到月亮上逃避后羿的狂怒。從此就有了關於月宮仙子嫦娥,這個月亮上的美麗女人的傳說。

第二個傳說講的是在元朝,朱元璋領導的起義軍計劃起義來擺脫蒙古族的統治。他們用月餅來傳遞密信。掰開月餅就可以找到裏面的密信,起義軍通過這種方式成功的發動了起義,趕走了元朝的統治者。這場起義發生在八月十五之時,於是中秋節吃月餅的習俗便在民間傳開來。