中文化意識滲透的重要性

學識都 人氣:1.26W

論文關鍵詞:文化差異 掌握情況 滲透途徑

中文化意識滲透的重要性

   論文相關查閱:畢業論文範文計算機畢業論文畢業論文格式行政管理論文畢業論文

論文摘要:在英語教學中,如果脫離開文化背景而教學英語,那是行不通的。筆者通過介紹文化差異對英語教學的影響,然後通過調查學生對英語學習的認識,到最後教師在教學中應如何進行文化滲透,來闡述英語教學中文化意識滲透的重要性。

    隨着我國英語教學與研究的不斷髮展,中國的發展和世界經濟的日益全球化,英語的地位已變得越來越重要,我們教師對英語教學本質的認識也在不斷地變化。我們已越來越意識到文化意識的滲透在英語教學中的重要性。

    語言是文化的載體,學習一門語言與瞭解該語言所承載的文化是息息相關的,在某種程度上,語言的學習就是文化的學習。因此,在進行英語教學時,瞭解另一種語言所承載的文化是很有必要的。

一、文化差異對英語教學的影響

    中西文化和語言存在差異,作爲文化差異的一部分,語言差異反映着本質上的文化差異。在英語教學中,教師幫助學生認識中西文化差異的本質,正確地理解中西語言差異,有利於培養學生的跨文化交際能力。這種體現在語言中的文化差異具體可歸納爲以下幾個方面。

1、稱呼語

    漢語中不管是親戚還是朋友,年輕人對長輩都是稱“叔叔”、“阿姨”;對平輩稱“大哥”、“大姐”。但在英語中,“叔叔”、“阿姨”等稱謂不廣泛地用於社交,只有關係十分密切的情況下才使用此類稱謂,且後面不帶姓,只帶名,如“Uncle  Tom" , "AuntMary"。中國學生習慣把“王老師”稱爲“Teacher   Wang",這其實不符合英語稱謂的習慣。英語中”acher”只是一種職業,不做稱呼用,英語中稱呼人一般用Mr,   Miss,   Mrs.等。而在中國,有尊師的傳統,”教師”已不僅僅是一種職業,而成爲一種對人的尊稱。由於這種文化上的差異,造成學生的簡單理解:王老師=Teacher   Wang。此外還把漢語中習慣上稱呼的“李主任”、“方校長”稱爲“Director  Li" ,"Principal  Fang" o

TAGS:意識 滲透