關於國際商務師考試輔導

學識都 人氣:1.3W

應該會有很多人想報考國際商務師吧,那麼爲了能幫助大家順利通過考試,小編準備了一些國際商務師考試輔導,歡迎學習參考!

關於國際商務師考試輔導

Dealing with a difficult customer

Dear sirs,

We have been doing business together for a long time and we value our relationship. Of late, we have not been able to provide the kind of service we both want.

The problem is that your purchasing department is changing orders after they have been placed. This has led to confusion and frustration for both of our companies. In several instances, you have returned goods that were originally ordered.

To solve the problem, I propose that on receipt of an order, our sales staff contact you to verify it. If you decide on any changes, we will amend the order and fax you a copy so that you can check it.

I trust that this system will cut down on delays and errors, and allow our operations to run smoothly.

Yours faithfully,

James Brown

Manger

Dealing with a difficult custome

應付難辦的'客戶,

Dear sirs,

敬啓者,

We have been doing business together for a long time and we value our relationship. Of late, we have not been able to provide the kind of service we both want.

承蒙多年惠顧,本公司感激萬分.然近來合作出現問題,隻服務水準未能符合對方要求,本公司爲此擔憂不已.

The problem is that your purchasing department is changing orders after they have been placed. This has led to confusion and frustration for both of our companies. In several instances, you have returned goods that were originally ordered.

貴公司採購部發出訂單後,再三更改內容;更有甚者,屢次退回訂購之貨品,導致了雙方公司工作中的混亂和困惑.

To solve the problem, I propose that on receipt of an order, our sales staff contact you to verify it. If you decide on any changes, we will amend the order and fax you a copy so that you can check it.

爲避免問題日趨嚴重,特此建議在接到定單後,由本公司銷售人員與貴公司複覈.若需作出改動,本公司把定單修改後電傳副本,供貴公司查覈.

I trust that this system will cut down on delays and errors, and allow our operations to run smoothly.

盼望上述辦法能減少延誤,促進雙方業務發展.

Yours faithfully,

James Brown

Manger

Useful phrases實用短語

have been doing business together for a long time and we value our relationship.

承蒙多年惠顧,本公司感激萬分.

has led to confusion and frustration for both of our companies.

…導致了雙方公司工作中的混亂和困惑

3.I trust that this system will cut down on delays and errors, and allow our operating to run smoothly.

盼望上述辦法能減少延誤,促進雙方業務發展.

Notes 段意解說

oduce the subject of the letter

概括信件內容

out the problem

指出問題

ose a solution

建議解決方法

ess the hope that the situation will be improved.

期望情況得到改善

Alternative phrases替代用語

We have been doing business together for a long time and we value our relationship. Of late, we have not been able to provide the kind of service we both want.

(We have been trading…)

(Recently,…)

The problem is that your purchasing department is changing orders after they have been placed. This has led to confusion and frustration for both of our companies. In several instances, you have returned goods that were originally ordered.

(…after they have made them.)

(On several occasions,…)

(…that you originally ordered.)

To solve the problem, I propose that on receipt of an order, our sales staff contact you to verify it. If you decide on any changes, we will amend the order and fax you a copy so that you can check it.

(To eradicate the problem…)

(…to check it …)

I trust that this system will cut down on delays and errors, and allow our operations to run smoothly.

(I hope that this arrangement will reduce delays and errors, and permit…)

Comments 評註

The letter attempts to bring some order to a chaotic situation. It suggests a method of dealing with the problem by introducing a system of ordering that should lead the customer to more disciplined behaviour.

本信就買賣雙方合作上的問題提出解決方法,期望客戶今後能遵守.