不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐褻慢人的座位。歡迎閱讀本站小編為大家準備的聖經名言:關於人生,希望對你有幫助!
man does not comprehend its worth.
智慧的價值無人能知。--《舊·伯》
the price of wisdom is beyond rubies.
智慧的價值勝過珍珠。--《舊·伯》
to shun evil is understanding.
遠離惡便是聰明。--《舊·伯》
in regard to evil be infants, but in your thinking be adults.
在惡事上要作嬰孩,在心志上總要作大人。--《新·哥前》
for we cannot do anything against the truth, but only for the truth.
凡事不能敵擋真理,只能扶助真理。--《新·哥後》
does not judge by external appearance.
不以外貌取人。--《新·加》
that the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.
惡人誇勝是暫時的,不敬虔人的喜樂,不過轉眼之間。--《舊·伯》
there is a mine for silver and a place where gold is refined. iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
銀子有礦,鍊金有方。鐵從地裡挖出,銅從石中溶化。--《舊·伯》
it is not only the old who are wise, not only the aged who understand what is right.
尊貴的不都有智慧。壽高的不都能明白公平。--《舊·伯》
surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.
人仆倒豈不伸手?遇災難豈不求救呢?--《舊·伯》
age should speak; advanced years should teach wisdom.
年老的當先說話。壽高的當以智慧教訓人。--《舊·伯》
for the ear tests words as the tongue tastes food.
耳朵試驗話語,好像上膛嘗食物。--《舊·伯》
therefore each of you must put off falsehood.
要棄絕謊言。--《新·弗》
do not let the sun go down while you are still angry.
不可含怒到日落。--《新·弗》
do not let any unwholesome talk come out of your mouths.
汙穢的言語,一句不可出口。--《新·弗》
let no one deceive you with empty words.
不要被人虛浮的話欺哄。--《新·弗》
everything exposed by the light becomes visible。
凡事受了責備,就被光顯明出來。--《新·弗》
do not get drunk on wine, which leads to debauchery.
不要醉酒,酒能使人放蕩。--《新·弗》
with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place.
用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸。--《新·弗》
each of you should look not only to your own interests, but also to the interests of others.
各人不要單顧自己的事,也要顧別人的事。--《新·腓》
forgetting what is behind and straining toward what is ahead.
忘記背後努力面前的。--《新·腓》
test everything. hold on to the good.
凡事察驗,善美的要持守。--《新·帖前》
if a man will not work, he shall not eat.
若有人不肯作工,就不可吃飯。--《新·帖後》
never tire of doing what is right.
行善不可喪志。--《新·帖後》
the hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.
勞力的農夫,理當先得糧食。--《新·提後》
it is of no value, and only ruins those who listen.
不可為言語爭辯,這事沒有益處的。--《新·提後》
avoid godless chatter.
要遠避世俗的虛談。--《新·提後》
don't have anything to do with foolish and stupid arguments.
愚拙無學問的辯論,總要棄絕。--《新·提後》
the builder of a house has greater honor than the house itself.
建造房屋的比房屋更尊榮。--《新·來》
keep on loving each other as brothers. 務要存弟兄相愛的心。--《新·來》
the testing of you* **ith develops perseverance.
信心經過試驗就生忍耐。--《新·雅》
he who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind.
疑惑的人,就像海中的波浪,被風吹動翻騰。--《新·雅》
having lost all sensitivity, they have given themselves over to sensuality so as to indulge in every kind of impurity, with a continual lust for more.
良心既然喪盡,就放縱私慾,貪行種種的汙穢。--《新·弗》