如何利用“小謊言”順利通過面試

學識都 人氣:2.15W

Telling the whole truth about yourself in a job interview may mean losing a position to a better-qualified candidate. But the alternative -- lying about your degree, qualifications, or experience for short-term gain -- inevitably will come back to haunt you.

如何利用“小謊言”順利通過面試

在面試中,對自己所有的情況都實話實説可能就意味着會輸給一個更適合該職位的候選者,但是另一方面,如果對自己的學位,資歷,經驗捏造事實,即使可以得到工作一段時間,最後也不可避免的會傷害到你自己。

Still, there are gray areas in which a small fib -- or embellishment -- could go a long way toward helping you land a job.

但是,修飾下一些細節方面的灰色地帶仍可以在很大程度上幫你得到一份工作。

"I’m a pro-fibber," says blogger and consultant Nicole Williams, author of the forthcoming book "Girl on Top: Your Guide to Turning Dating Rules into Career Success." "At the same time, you have to be aware of the risks and do it very strategically."

即將出版的書籍"Girl on Top: Your Guide to Turning Dating Rules into Career Success."一書的作者,博主,顧問Nicole Williams説:“我是一個説謊專家,但在説謊的同時,你要明白這樣做的風險,要非常有戰略性地去説謊。”

Here are six areas in which you can enhance your credentials without having a Pinocchio moment during an interview -- or even worse, after you’ve gotten the job.

即使沒有童話發生,你也可以通過以下六個方面來提高你在面試中的可信度,更厲害的是在你得到工作後可以進一步將其提高:

What’s Your Real Salary?

你的實際薪水是多少?

How much people make is "the No. 1 lie," says Julie Jansen, a career coach and author of "I Don’t Know What I Want, But I Know It’s Not This." "I tell my clients not to embellish their salaries."來源:考試大

職業教練Julie Jansen説有多少人將這點作為“1號謊言”,而我告訴我的客户不要美化他們的工資。

Instead, Jansen recommends you can provide recruiters with the value of your entire compensation package -- including salary, vacation and other benefits -- and request a percentage increase on top of that amount. 來源:考試大網

相反,Jansen推薦你可以向招聘者説出自己的所有福利---包括薪水,假期和其他福利,並且要求在此基礎上有一定的增長。

Managing Your Title

管理你的職位頭銜

It’s OK to stretch the truth about your title, if your actual responsibilities are more demanding than your job implies, according to workplace columnist and speaker Alexandra Levit.

根據職場專欄作家和演講家Alexandra Levit的觀點,如果你的職責比工作要求的更多,那麼適當的誇大你的職位頭銜是可以的。

"A lot of times titles don’t tell the whole story," says Levit, author of "They Don’t Teach Corporate in College: A Twenty-Something’s Guide to the Business World." "You might spin your title to reflect what you actually did."

“很多時候職位並不能表明一切”作家 Levit如是説:“你可以説一個反應你做的所有事情的職位。”

For Love of Industry

有關對行業的熱愛

Faking a strong interest in a particular industry is preferable to telling a recruiteryou’re desperate for any job he or she has to offer.

假裝對某個特定行業有濃厚的興趣無疑是告訴招聘人員你特別渴望得到他們提供的職位。

"I think it’s acceptable to lie about being passionate about an industry," Jansen says. "Nobody was born being passionate about manufacturing."

Jansen説:“我認為就關於行業興趣方面説謊是可以接受的,沒人生來就對製造業感興趣。”

Who You Know

你認識誰

Drop names, if you’ve actually met or interacted with an industry mover or shaker.

如果你確實認識行業的先驅或什麼人也不要説名字。

"It’s a matter of degree -- I wouldn’t go full tilt and say [someone’s] one of my best friends if they’re not, because you can be found out," Levit says.

Levit説:“這是一個度的問題,我不會庸人自擾地説一個不認識的`名人是我好朋友,因為你可以查出來。”

Fired or Quit?

被炒還是辭職?

If you were let go or laid off from your last position, be honest about the circumstances if asked. Then try to refocus the conversation on your future.

如果你是從崗位上被辭退的或炒掉的的,當被問及此問題的時候要誠實的回答。然後努力將談話的重點轉移到你的未來上。

"You should immediately turn [the subject] into a positive by saying you’re looking for a new challenge," Levit says.

“你應該通過説自己正在尋求新的挑戰來將話題轉回積極面” Levit説。

No Time for Tears

沒有哭的時間

Even if a position seems a bit of a professional stretch, don’t let on that you have any doubts about your ability to get the job done.

即使一個職位看起來太過於專業,也不要懷疑自己完成工作的能力。

"Can you imagine someone saying they’re scared?" Williams says. "That may be the truth, but you don’t want to hear it in an interview. Get a therapistor get a friend -- your boss is not your friend."

Williams 説:“你能想象有人説自己被嚇到了嗎?這可能是事實,但是在面試中你不想聽到這樣的事情。(當發生這樣的情況時)去找一位心理學家或朋友,你的上司並不是你的朋友。”

TAGS:謊言 面試