《傲慢與偏見》電影改編語文學作品的比較論文

學識都 人氣:3.02W

一、05 年美國電影《傲慢與偏見》

《傲慢與偏見》電影改編語文學作品的比較論文

05 年的美國電影《傲慢與偏見》如果是一部劇情片,無疑它是成功的。無論從精緻華麗的服飾場景來看,還是優美流暢的敍事手法,甚至是美麗英俊的男女演員,作為一部文藝範十足的電影堪稱完美。可它畢竟是《傲慢與偏見》原著小説的影視改編作品,因此把兩者進行比較,或與以往的同題材改編影視作品相比,我只能認為它是一部有着《傲慢與偏見》小説的整體框架卻在大致基調上與人物表達上帶有顛覆性的小説改編。單純就電影和文學作品比較,從影視以文學為劇本創作的整體結構來看,人物台詞一方面保留了小説裏精彩部分,另一方面卻變得更加口語化和現代化。例如達西兩次求婚時對“我愛你”的直接表白,取代了書中繁文縟節的文雅詞令。伊麗莎白的語言更加俏皮、隨意,常常語不驚人誓不休。我認為這樣的改編是完全不符合簡奧斯丁那個時代的生活方式與禮節規範的,只能説是披着古典外衣的現代劇,也就失去了小説中作者所描寫的時代背景,完全顛覆了原著。

在對影片的再創造中,最出彩的莫過於雨中的那場求婚戲了,小説中達西的求婚是在屋裏進行的,到最後達西交給伊麗莎白解釋自己所為的信是在郊外的不期而遇,而電影中兩者的場景剛剛相反,在雨中走出來的達西與聽聞達西阻止賓利與自己姐姐求婚而深感氣憤的伊麗莎白在那樣一個象徵着矛盾衝突的大雨天相遇了。在求婚的過程裏,伊麗莎白和達西兩人壓抑已久的情感用最激烈的方式宣泄了出來,但他們的愛情在傲慢和偏見下卻是無法相容的,大雨的磅礴,背景音樂的渲染,這是小説中在一個房間爆發的衝突所表現不出來的,卻更能讓我們在環境烘托中感受到他們的戲劇衝突,僅這點來説 05 年的電影改編在對小説的再創造中是比較出色的。

二、04 年印度寶萊塢電影《新娘與偏見》

故事基本情節不變,換個不屬於小説的時代背景,對小説再創造而改編的影視作品,這便是具有十足印度寶萊塢歌舞特色的電影《新娘與偏見》。同樣,從影視以文學為劇本創作的整體結構相比較來看,它的顛覆性更強以至於説是根據《傲慢與偏見》的再創作,不僅加入了大量的歌舞形式,使電影變成了十足的歌舞片,也在人物的背景和場景的轉換上做出了適合現代人思維的調整,雖然與小説原著的比較差別上是很大,但主旨仍然是婚姻的話題,也表現了另外一種東西方文化交流碰撞的差異性創造。

《新娘與偏見》雖然依舊是男主人公的傲慢與女人公的偏見是如何轉變最後終成眷屬的故事,但不同於傲慢不僅僅是男主人公的性格,偏見也不只屬於女主人公,他們兩者皆有之,在不斷的鬥氣和摩擦中終於發現對彼此的.愛。04 年印度寶萊塢版的《新娘與偏見》是對簡奧斯汀小説的整體再創造,因此,把小説與這部電影進行差異的比較是很大的,首先,從人物角色設置上看,貝內特家的五姐妹變成了 Bashi 家的四姐妹,除了達西以外所有相關的角色都進行了符合印度名字的改編。其次,從人物角色的背景來看,也更符合現代的背景。最後,改動最大的仍然是情節的變化,導演為了更加符合現代人的思想,如刪去姐姐Jaya(簡)生病住在賓利家的情節改為 Lalita(伊麗莎白)和姐姐陪 Balraj 一起跟着達西參觀他想收購的印度酒店。

歌舞在印度電影中起着舉足輕重的作用,它不僅為電影添加了亮麗的風景,而且對影片塑造人物形象、抒發人物內心情感、烘托氣氛等起着重要的作用,讓觀眾在關注情的同時享受到視聽的盛宴。

如果説《傲慢與偏見》小説中的舞會完整的展現了十八世紀末到十九世紀初英國社交圈的風俗人情,那這部根據原版文學作品再創造的印度寶萊塢電影無疑展現了印度本土殖民後期在全球化的影響下東西方文化的交流與融合。

三、01 年“英式”電影《BJ 單身日記》

《BJ 單身日記》這部具有濃厚英倫情節的“英式”愛情電影也是根據文學作品改編,只不過非《傲慢與偏見》,而是源自英國作家海倫菲爾丁的同名暢銷小説。但在這部電影中,我們仍然能看到《傲慢與偏見》這部文學作品的影子,無論是相似的男主角還是類似的情節抑或表達的女性主義主題,《BJ 單身日記》小説中展開線索的手法和人物細節的描寫很多都是從簡奧斯丁的作品中借鑑來的,這就使我們看到這部電影及原文小説與《傲慢與偏見》之間的聯繫,體現了同樣是電影編劇的原文小説作者對簡奧斯丁的致敬,更不用説有趣的採用了 BBC 版電視劇《傲慢與偏見》的男主角來扮演達西先生了。

《BJ 單身日記》嚴格上來説只是原作者對《傲慢與偏見》小説的致敬而已,一部以女主角布里奇特所記日記所展開故事的現代小説,也能夠讓人看到十九世紀達西與伊麗莎白的影子,從文學作品到影片,抑或從文學到文學再到影片,在表達的主題上更具有時代感。

四、總結

從文學作品到電影,文學作品為電影提供了豐富的劇本資源和內涵深厚的故事,而從電影到文學作品,又往往引發讀者的購買熱潮。一部經典的文學作品,往往或被改編翻拍,或被重新再創造,或僅僅只是借用部分框架橋段對其致敬,在我看來文學作品之所以被稱為經典,隨着時間的長河而經久不衰,引發無數的電影作品改編,從文學作品到電影,當一部經典被無數電影人根據自己對該作品的理解和創作所翻拍、再創造抑或致敬,但我所希望的是萬變不離其宗,只有這樣,才能傳承經典,讓文學作品在電影藝術的魅力下煥發出新的活力。