翻譯英語數詞的方法

學識都 人氣:1.33W

英語中的有些數詞在漢譯時是很容易出錯的,那麼爲了解決大家的這個出錯的問題,下面小編就給大家帶來一些有效的方法,希望大家可以用心學習!

翻譯英語數詞的方法

 一、等值翻譯

a drop in the ocean滄海一粟

within a stone's throw一箭之遙

ki11 two birds with one stone一箭雙鵰

a fall into the pit, a gain in your wit..吃一塹,長一智。

二、不等值翻譯

at sixes and sevens亂七八糟

on second thoughts再三考慮

by ones and twos兩兩地,零零落落地

Two heads are better than one.三個臭皮匠勝過諸葛亮。

Can you come down a little? ——Sorry, it's one price for all. 你能便宜一點賣嗎?對不起,不二價.

He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine。他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。

 三、不必譯出

One man's meat is another man's poison.人各有所好。

I'll love you three score and ten.我會一輩子愛你的。

Ten to one he has forgotten it.很可能他已經忘了。

His mark in math is second to none in the class. 他的數學分數在班上是名列前茅的。

She is a second Lei Feng。她是雷鋒式的人物。

I always believe my sixth sense。我總相信我的直覺。

He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat. 每次我們閒聊他幾乎都談及你。

The parson official1y pronounced that they became one。牧師正式宣告他們成婚。

I used to study in France in the year one。我早年曾在法國學習。