在日語學習中,小夥伴們是否遇到過分不清“上で”,“上に”,“上は”的情況呢?一個“上”搭配三個不同的助詞,其代表的語法意思也完全不一樣。來好好梳理下吧。下面是本站小編爲大家帶來的關於上で/上に/上は的日語語法知識,歡迎閱讀。
【上に】
譯文:既......又;......而且......
接續:體言の/用言連體形+上に
解析:「上に」表示累加,遞進,多用作書面語。
例句:
日本は地形が複雑な上に、自然の災害も多い。
日本地形複雜,並且自然災害頻繁。
この機械は操作が簡単な上に、小型で使いやすい。
這臺機器操作簡單,體積小且使用方便。
【上で】
譯文:在......之後
接續:體言の+上で/動詞過去式+上で
解析:1:表示在完成前項行爲的基礎上進行後項。2:表示“從......方面來看”,“在......方面“的`意思。
例句:
もう一度診斷をした上で、手術の日時を決めることにしましょう。
再做一次檢查之後再決定手術日期吧。
英語とフランス語は発音の上で、大きな違いがある。
英語和法語在發音方面有很大的不同。
【上は】
譯文:既然......就......
接續:用言/助動詞連體形+上は
解析:「上は」屬於文言,語氣較生硬,主要表示原因,理由。
例句:
君の協力が得られない上は、この計畫は諦めるしかない。
既然得不到你的幫助,那麼這個計劃就只能放棄了。
約束した上は、その通りにやらなくてはならない。
既然已經約定好了,就一定要照做。