not judge, or you too will be judged.你們不要論斷人,免得你們被論斷。--《新·太》
2. He who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind. 疑惑的人,就像海中的波浪,被風吹動翻騰。--《新·雅》
3. Avoid godless chatter. 要遠避世俗的虛談。--《新·提後》
4. The wise man has eyes in his head, while the fool walks in the darkness. 智慧人的眼目光明,愚昧人在黑暗裏行。--《舊·傳》
5. It is better not to vow than to make a vow and not fulfill it.許願不還,不如不許。--《舊·傳》
‘t cry because it is over, smile because it happened. 不要因爲結束而哭泣,微笑吧,爲你的曾經擁有。
7. Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house.人點燈,不放在鬥底下,是放在燈臺上,就照亮一家的人。--《新·太》
8. Out of the same mouth come praise and cursing. 頌讚和咒詛從一個口裏出來。--《新·雅》
9. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it.引到滅亡,那門是寬的,路是大的,進去的人也多。--《新·太》
10. Small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it. 引到永生,那門是窄的,路是小的,找著的人也少。--《新·太》
eye is the lamp of the body. If your eyes are good, your whole body will be full of light. 眼睛就是身上的燈。你的眼睛若了亮,全身就光明。--《新·太》
12. Much dreaming and many words are meaningless. 多夢和多言,其中多有虛幻。--《舊·傳》
13. The longest day has an end.最難過的日子也有盡頭。—— Howell 賀韋爾
14. Don‘t waste your time on a man/woman, who isn‘t willing to waste their time on you. 不要爲那些不願在你身上花費時間的人而浪費你的時間
15. He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither. 要像一棵樹栽在溪水旁,按時候結果子,葉子也不枯乾。--《舊·詩》 A man who has riches without understanding is like the beasts that perish. 人在尊貴中,而不醒悟,就如死亡的畜類一樣。--《舊·詩》
16. like silver refined in a furnace of clay, purified seven times.純淨的言語,如同銀子在泥爐中煉過七次。--《舊·詩》12:6
17. He who gathers crops in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.夏天聚斂的,是智慧之子。收割時沉睡的,是貽羞之子。--《舊·箴》
18. All streams flow into the sea, yet the sea is never full. 江河都往海里流,海卻不滿。--《舊·傳》
19. If clouds are full of water, they pour rain upon the earth. 雲若滿了雨,就必傾倒在地上。--《舊·傳》
20. Before the pitcher is shattered at the spring, or the wheel broken at the well. 瓶子在泉旁損壞,水輪在井口破爛。--《舊·傳》
21. No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for service in the kingdom of God. 手扶著犁向後看的,不配進神的國。--《新·路》
22. If your eyes are bad, your whole body will be full of darkness. 你的眼睛若昏花,全身就黑暗。--《新·太》
23. Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles? 荊棘上豈能摘葡萄呢。蒺藜裏豈能摘無花果呢。--《新·太》
24. It is better for you to enter life maimed than with two hands to go into hell, where the fire never goes out.缺了肢體進入永生,強如有兩隻手落到地獄,入那不滅的火裏去。--《新·可》
25. No man or woman is worth your tears, and the one who is, won‘t make you cry. 沒有人值得你流淚,值得讓你這麼做的人不會讓你哭泣。