對外貿易合同範本

學識都 人氣:1.89W

  CONTRACT

對外貿易合同範本

  對外貿易合同範本

NO.:

DATE:

THE BUYERS:

ADDRESS :

TEL: FAX:

買方:

地址:

THE SELLERS:

ADDRESS:

TEL: FAX:

This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:

 買方與賣方就以下條款達成協議:

 1. COMMODITY:

Item No.

Description

名稱及規格

Unit

單位

Qty

數量

Unit Price

單價

Amount

總價

CIP XI’AN Airport

TOTAL VALUE CIP XI’AN Airport USD

Say U.S. Dollars only.

2. COUNTRY AND MANUFACTURERS:

原產國及造商:

3. PACKING:制

To be packed in standard airway packing. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing.

包裝:標準空運包裝。如果由於不適當的包裝而導致的貨物損壞和由此產生的費用,賣方應對此負完全的責任。

 4. SHIPPING MARK:

The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: "KEEP AWAY FROM MOISTURE" "HANDLE WITH CARE" "THIS SIDE UP" etc. and the shipping mark:

 嘜頭:賣方應用不褪色的顏料在每個箱子外部

刷上箱號、毛重、淨重、尺寸,並註明“防潮”、

“小心輕放”、“此面向上”等,嘜頭爲:

 5. TIME OF SHIPMENT(裝運期):within days after receipt of L/C

6. PORT OF SHIPMENT(裝運港):

7. PORT OF DESTINATION(目的港): , CHINA

8. INSURANCE(保險):To be covered by sellers for 110% invoice value against All Risks.

9. PAYMENT(付款方式)The buyer open an irrevocable 100% L/C at sight in favor of seller

 信用證付款:買方給賣方開出100%不可撤銷即期信用證。

銀行資料:

10. DOCUMENTS:

1. Full set of Air waybill in original showing “Freight Prepaid” and consigned to applicant. 空運提單一套

2. Invoice in three copies. 發票一式叄份

3. Packing list in three copies issued by the Sellers. 裝箱單一式叄份

4. Certificate of Quality issued by the Sellers. 製造廠家出具的質量證明書

5. Insurance Policy. 保險單一份

6. Certificate of origin issued by the Sellers. 原產地證書

7. Manufacturer’s certified copy of fax dispatched to the applicant within 24 hours after shipment advising

flight No., B/L No., shipment date, quantity, Gross weight, Net weight, and value of shipment.

製造廠家通知開證申請人有關貨物裝運的詳細資料傳真複印件壹份

8. The seller’s Certificate and waybill certifying that extra documents have been dispatched according

to the contract terms by express airmail.

賣方有關另外用特快郵寄壹套單據給開證申請人的證明書及郵寄底單.

9. Certificate of No Wooden Packing or Certificate of Fumigation.非木包裝聲明或燻蒸證.

In addition, the Sellers shall, within three days after shipment, send by express airmail one extra sets of

the aforesaid documents directly to the Buyers.

另外,賣方應於貨物發運後三天內,用特快專遞寄送一套上述的單據給買方。

 11. SHIPMENT:

The Sellers shall ship the goods within the shipment time from the port of shipment to the destination. Transshipment is allowed. Partial shipment is not allowed.

運輸:賣方應於交貨期內將合同貨物從裝貨港運到目的港,不許分批,允許轉運。

 12. SHIPPING ADVICE:

The sellers shall, immediately upon the completion of the loading of the goods, advise by fax the buyers of the Contract No., commodity, quantity, invoiced value, gross weight, name of vessel and date of delivery etc. In case due to the sellers not having faxed in time, all losses caused shall be borne by the sellers.

 裝運通知: