A&B:Good afternoon, everyone. Nice to see you again。Welcome to our Happy English!
A:I’m xxx
B:I’m xxx
A:Hi, B, How are you?
B:I’m happy.
A:Why are you so happy (你爲什麼這麼高興 )
B:因爲我這個週末要去barbecue.
A:barbecue?
B:yes,Barbecue 如今是個時髦的詞,原來你還不知道,那讓我告訴你吧。
A:OK
B: barbecue 來源於海地語,最初是指由樹樁製成的木製平臺,是人們當牀用的 。而barbecue 最早出現在英語之中有“牀”和“燒烤架”兩種意思,到了18世紀才發展成今天的“烤肉,燒烤”之意。大家是不是越聽越有食慾了呢?好了,選擇一個風和日麗的週末和你的mom and dad 一起去barbecue 吧!
A:Good idea!當然你也可以約上朋友去barbecue,既嚐到了美味,又是個放鬆,聊天的好機會。
B:接下來我們要跟同學們介紹一個俚語。不知道同學們還記不記得我們上期節目中說到的一個luck dog。
A:我記得,是幸運兒的意思。
B:今天我們要介紹另一種動物,sheep,綿羊。
A:當我們把顏色 black 黑色 和 sheep 綿羊放在一起使用時,意思可就完全不一樣了哦。
Sheep 綿羊是性情溫順的動物,通常用來比喻善良,純潔的人。一羣綿羊中有時會夾雜一隻長黑毛的綿羊,因爲黑綿羊不如白綿羊值錢,所以black sheep 就比喻爲無用之輩,大家明白了嗎?black sheep 指人時是“無用之輩”的意思哦,大家一定要記住,千萬不要鬧出笑話了。
A:今天說到sheep綿羊,我們再說說其它動物吧,說起魚(fish)你們一定嘴巴有點兒饞了吧!可要小心喲,並不是所有的“fish”魚都能吃的。
B:不信 !那今天我們就來說說不能吃的fish.提起fish,它給人們的第一印象便是指“魚”,
A:但在英語口語裏,fish還常常被用來指“人”,類似於漢語裏的.“傢伙、東西”等。
B:如:poor fish
A:愚蠢而又可憐的傢伙
B:April fish
A:愚人節的受愚弄者
B:cool fish
A:冷靜而大膽的傢伙或臉皮厚的人
B:dull fish
A:頭腦遲鈍的傢伙;言語無味的人
B:shy fish
A:羞羞答答的傢伙
B:在以上例子中必須注意的是,fish用來指人時形象雖然鮮明,但往往含有貶義。
A:怎麼樣,如果這樣的魚你們吃下去那可不得了!可要小心呀!
B:下面讓我們一起來回顧一下.
A:shy fish
B:羞羞答答的傢伙
A:dull fish
B:頭腦遲鈍的傢伙;言語無味的人
A:cool fish
B:冷靜而大膽的傢伙或臉皮厚的人
A:April fish
B:愚人節的受愚弄者
A:poor fish
B:愚蠢而又可憐的傢伙
A&B:好了,今天的英語廣播就到這了,謝謝大家的收聽!See you.